การแปลและความหมายของ: 疎か - orosoka

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre palavras únicas dessa língua, já deve ter se deparado com o termo 疎か (おろそか). Essa expressão carrega um significado profundo e é frequentemente usada em contextos que exigem atenção aos detalhes. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, escrita em kanji e como ela é percebida no cotidiano japonês. Além disso, você encontrará dicas práticas para memorizá-la e entender seu uso em situações reais.

Significado e uso de 疎か (おろそか)

คำ おろそか é um adjetivo na forma na e descreve algo que foi negligenciado, feito sem cuidado ou tratado de maneira superficial. Em português, pode ser traduzida como "descuidado", "negligente" ou "superficial". Por exemplo, se alguém diz 勉強をおろそかにする, significa que está negligenciando os estudos.

No Japão, essa expressão é frequentemente usada em contextos que envolvem responsabilidade ou deveres. Empregadores podem alertar funcionários sobre não serem おろそか com suas tarefas, e pais podem usá-la para repreender filhos que não levam a sério suas obrigações escolares. É uma palavra associada a advertências e conselhos.

A origem e escrita em kanji de おろそか

คันจิ (so, uto) significa "afastar-se", "negligência" ou "pouco denso". Esse caractere é composto pelo radical (perna) e (pé), sugerindo a ideia de "deixar escapar" ou "não se aproximar". A combinação com o sufixo reforça o sentido de algo que foi deixado de lado ou não recebeu a devida atenção.

Vale destacar que, embora o termo seja escrito com kanji em textos formais, muitas vezes aparece em hiragana (おろそか) no dia a dia. Isso acontece porque alguns japoneses consideram o kanji complexo ou pouco comum, especialmente em conversas informais.

Dicas para memorizar e usar おろそか

Uma maneira eficaz de fixar essa palavra é associá-la a situações cotidianas. Pense em algo que você já deixou passar por descuido, como uma conta a pagar ou um compromisso esquecido. Esse sentimento de "ter negligenciado" é exatamente o que おろそか transmite.

Outra dica é observar seu uso em dramas ou animes que retratam vida escolar ou profissional. Séries como Hanzawa Naoki ou GTO podem trazer diálogos em que a palavra aparece naturalmente, ajudando a internalizar seu significado de forma contextualizada.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 怠慢 (taiman) - Negligência, falta de cuidado
  • 不注意 (fuchuui) - Desatenção, falta de atenção
  • 不備 (fubi) - Deficiência, falta de preparo
  • 軽率 (keisotsu) - Imprudência, falta de cautela
  • いい加減 (iikagen) - Irresponsável, despreocupado
  • ぞんざい (zonzai) - Desleixado, descuidado
  • おろそか (orosoka) - Negligente, descuidado com detalhes
  • ぞんざつ (zontatsu) - Desorganizado, impreciso
  • いいかげん (iikagen) - Irresponsável, vago
  • いい加減 (iikagen) - Irresponsável, despreocupado
  • いいかげんにする (iikagen ni suru) - Ser irresponsável, fazer algo de forma negligente
  • だらしない (darashinai) - Desleixado, sem disciplina
  • だらしのない (darashi no nai) - Sem organização, desleixado
  • だらしない (darashinai) - Desleixado, sem disciplina
  • だらしがない (darashiga nai) - Sem maquiagem, desleixado
  • だら (dara) - Preguiça, condição de vagabundagem

คำที่เกี่ยวข้อง

疎か

Romaji: orosoka
Kana: おろそか
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ความประมาทเลินเล่อ; ความประมาท

ความหมายในภาษาอังกฤษ: neglect;negligence;carelessness

คำจำกัดความ: Falta de cuidados e manuseio adequados.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (疎か) orosoka

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (疎か) orosoka:

ประโยคตัวอย่าง - (疎か) orosoka

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

疎かにしないでください。

Sokan ni shinaide kudasai

Por favor, não negligencie.

Por favor, não negligencie.

  • 疎か (おろそか) - negligência, descuido
  • に - partícula que indica alvo ou direção
  • しないで - forma negativa do verbo する (fazer), seguido da partícula で que indica meio ou instrumento
  • ください - forma imperativa do verbo くださる (dar), que indica um pedido ou solicitação educada
แปล - Por favor, não negligencie.

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

巨大

kyodai

มหาศาล; มหึมา; ใหญ่โต

肝心

kanjin

จำเป็น; พื้นฐาน; สำคัญ; สำคัญยิ่ง; หลัก

不明

fumei

ไม่ทราบ; ปิดบัง; ไม่ชัด; ไม่แน่นอน; คลุมเครือ; ไม่รู้; ขาดสติปัญญา ไม่ระบุชื่อ; ไม่ได้ระบุ

ぶかぶか

bukabuka

มีขนาดใหญ่มาก; หลวม

真っ黒

makkuro

ดำมืด

疎か