การแปลและความหมายของ: 異議 - igi
Se você já assistiu a algum drama jurídico japonês ou jogou Phoenix Wright: Ace Attorney, com certeza já ouviu alguém gritar 異議あり! (igi ari!). Essa expressão marcante, que significa "objeção!", carrega um peso cultural e linguístico interessante. Neste artigo, vamos explorar a fundo a palavra 異議 (いぎ), desde sua etimologia e uso no cotidiano até dicas para memorizar o kanji. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra frases prontas para incluir no Anki e turbinar seus estudos. Muitos buscam no Google não só o significado de 異議, mas também como aplicá-la em contextos reais — seja numa discussão formal ou até mesmo numa brincadeira entre amigos. Será que dá para usar essa palavra no dia a dia sem soar dramático? E o que o seu pictograma revela sobre o conceito de discordância no Japão? Vamos desvendar tudo isso a seguir. คันจิ 異 (い), sozinho, já carrega a ideia de "diferença" ou "incomum" — como em 異文化 (ibunka, cultura diferente). Já 議 (ぎ) está ligado a discussões e deliberações, presente em palavras como 会議 (kaigi, reunião). Quando combinados, esses caracteres formam o conceito de "opinião divergente", algo que quebra o fluxo normal de um debate. Curiosamente, o primeiro kanji mostra um homem (大) carregando algo nas costas (共), simbolizando uma carga fora do comum. Já o segundo traz o radical de palavras (言) junto ao elemento de "cortar" (義), quase como se fosse "cortar o discurso alheio". Não é à toa que esse termo aparece tanto em tribunais — ele praticamente grita "pare tudo, eu discordo!". Embora 異議 soe formal, os japoneses a usam em situações cotidianas com certa frequência — principalmente no ambiente de trabalho. Durante reuniões, é comum ouvir それには異議があります (sore ni wa igi ga arimasu) para contestar um ponto específico. Mas atenção: em conversas casuais, um simples 違うよ (chigau yo) soa mais natural que um dramático "igi ari!". Na cultura pop, a expressão ganhou fama através do personagem Phoenix Wright, cujas cenas de tribunal viralizaram. Tanto que hoje, entre jovens, você pode ouvir um 異議あり! brincalhão durante discussões bobas — acompanhado daquele gesto icônico com o dedo em riste. Uma prova de como até termos jurídicos podem ganhar vida própria no Japão. Para fixar o kanji, experimente associar 異 à imagem de alguém carregando uma opinião diferente (aquela "carga incomum"). Já 議 pode ser lembrado como "palavras que cortam o consenso". Uma amiga minha decorou com uma frase: "Igi é o 'I disagree!' japonês" — o som lembra o início da expressão em inglês, e a associação ficou perfeita. Sabia que existe até um 異議申し立て (igi mōshitate), que significa "apresentar uma objeção formal"? Esse termo aparece muito em documentos jurídicos e burocráticos. E se você quer impressionar, anote aí: nos tribunais reais do Japão, os advogados usam 異議あり com menos dramaticidade que na TV — mas o impacto da palavra continua igualmente poderoso.Etimologia e Kanji: O que os ideogramas revelam
Uso no cotidiano: Do tribunal ao meme
Dicas para memorização e curiosidades
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 異論 (Iron) - ความคิดเห็นที่แตกต่าง
- 反対意見 (Hantai iken) - ความเห็นที่ตรงกันข้าม
- 抗議 (Kōgi) - การประท้วง, การแสดงออกถึงความไม่พอใจ
- 異存 (Izon) - ความคิดเห็นที่แตกต่าง มุมมองที่แตกต่าง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (異議) igi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (異議) igi:
ประโยคตัวอย่าง - (異議) igi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Igi arimasu ka?
คุณมีข้อคิดเห็นอะไรไหม?
มีข้อโต้แย้งหรือไม่?
- 異議 - "objeção" em tailandês é "การท้าทาย"
- あります - เป็นกริยา "มี" หรือ "มีอยู่" ในปัจจุบันยืนยัน
- か - มันเป็นคำถามในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงคำถาม