การแปลและความหมายของ: 男 - otoko
A palavra japonesa 男[おとこ] é uma das mais básicas e essenciais quando se trata de aprender o idioma. Se você está começando seus estudos ou apenas tem curiosidade sobre o significado e o uso desse termo, veio ao lugar certo. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução simples até aspectos culturais mais profundos, como a origem do kanji e como ele é percebido no Japão hoje. Aqui no Suki Nihongo, nosso dicionário busca trazer informações precisas e úteis para estudantes de todos os níveis.
Além de ser uma palavra comum no dia a dia, 男 carrega nuances interessantes que podem passar despercebidas para quem não domina o japonês. Será que ela é usada da mesma forma que "homem" em português? Como memorizar seu kanji de forma eficiente? E qual a diferença entre 男 e outros termos similares? Vamos responder essas e outras perguntas ao longo do texto.
Significado e tradução de 男
A tradução mais direta de 男[おとこ] é "homem" ou "masculino", referindo-se ao gênero masculino. No entanto, assim como em português, o contexto pode alterar ligeiramente seu significado. Em algumas situações, a palavra pode ser usada para destacar características tradicionalmente associadas à masculinidade, como força ou virilidade, embora esse uso tenha se tornado menos frequente com as mudanças sociais no Japão.
Vale destacar que 男 é um termo neutro em muitos casos, aparecendo em expressões cotidianas como 男の子 (menino) ou 男らしい (masculino, viril). Diferente de palavras como 男性 (que tem um tom mais formal ou técnico), おとこ soa mais coloquial e direto, sendo comum em conversas informais entre amigos ou familiares.
Origem e escrita do kanji 男
O kanji 男 é composto por dois elementos visíveis: 田 (arrozal) e 力 (força). Essa combinação não é aleatória – de acordo com o dicionário etimológico 漢字源, o caractere surgiu da ideia de "força no campo", refletindo o papel tradicional do homem na sociedade agrícola antiga. É um exemplo interessante de como os kanjis muitas vezes carregam histórias em sua estrutura.
Para quem está aprendendo a escrever, uma dica útil é lembrar que 男 tem 7 traços e segue uma ordem específica. Comece pelo 田 na parte superior e depois adicione o 力 na inferior. Esse método de decomposição ajuda muito na memorização, principalmente quando comparado a outros kanjis mais complexos. Alguns estudantes associam a imagem de "um homem trabalhando no campo" para fixar melhor o caractere.
Uso cultural e frequência no Japão
Na cultura japonesa contemporânea, 男 aparece com frequência em diversos contextos – desde animes e mangás até letras de música e provérbios. Uma curiosidade interessante é que, embora seja uma palavra antiga, ela se mantém relevante mesmo entre as gerações mais jovens. Diferente de alguns termos que caíram em desuso, おとこ continua sendo parte ativa do vocabulário japonês moderno.
No entanto, vale notar que, assim como em muitas línguas, discussões sobre gênero têm levado a reflexões sobre o uso de certas expressões. Palavras como 男らしい (comportamento "masculino") são cada vez mais questionadas por reforçarem estereótipos. Esse debate mostra como até termos aparentemente simples como 男 estão sujeitos a mudanças conforme a sociedade evolui.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 男性 (dansei) - Homem, homem adulto
- 男子 (danshi) - Menino, jovem masculino
- 男人 (nanren) - Homem (palavra mais comum em chinês)
- 男性者 (danseisha) - Um homem, uma pessoa do sexo masculino
- 男子供 (danshikodomo) - Crianças do sexo masculino
- 男の子 (otokonoko) - Menino, garoto
- 男児 (danji) - Criança do sexo masculino, menino
- 男子ども (danshi-domo) - Meninos, jovens do sexo masculino
- 男っ子 (okkō) - Menino, garoto (forma carinhosa)
- 男めく (otoko meku) - Comportar-se de maneira masculina
- 男たち (otoko-tachi) - Homens, plural de homem
- 男たらし (otoko tarashi) - Homem que conquista mulheres
- 男の人 (otoko no hito) - Homem (termo mais neutro)
- 男の中の男 (otoko no naka no otoko) - O verdadeiro homem
- 男の中の女 (otoko no naka no onna) - Mulher em um homem (ou uma característica feminina em um homem)
- 男のくせに (otoko no kuse ni) - Embora seja um homem
- 男のように (otoko no you ni) - Como um homem
- 男らしく (otoko rashiku) - De maneira masculina
- 男気 (otokagi) - Coragem masculina, bravura
- 男らしい (otoko rashii) - Masculino, como um homem
- 男くさい (otokkusai) - Com cheiro masculino
- 男っぽい (otokoppoi) - Com características masculinas
- 男くささ (otokusasasa) - Masculinidade (como uma qualidade)
- 男臭い (otokushinai) - Cheiro masculino
- 男前 (otokomae) - Homem bonito, atraente
- 男っぷり (otoko-puri) - Comportamento masculino
- 男らしさ (otoko rashi sa) - Qualidade de ser masculino
- 男らしい女 (otoko rashii onna) - Mulher com características masculinas
- 男女 (danjo) - Homens e mulheres
- 男女兼用 (danjo ken'yō) - Unissex, apropriado para ambos os sexos
- 男女共学 (danjo kyōgaku) - Educação mista (homens e mulheres juntos)
- 男女平等 (danjo byōdō) - Igualdade de gênero
- 男女差別 (danjo sabetsu) - Discriminação de gênero
- 男女比率 (danjo hiritu) - Proporção entre homens e mulheres
- 男女共同参画 (danjo kyōdō sankaku) - Participação conjunta de homens e mulheres
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (男) otoko
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (男) otoko:
ประโยคตัวอย่าง - (男) otoko
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Hige ga niau dansei wa kakkou ii
ผู้ชายที่ดูดีมีเสน่ห์
ผู้ชายที่มีเครานั้นเจ๋ง
- 髭 - เคราะห์แปลว่า "เคราะห์" ในภาษาญี่ปุ่น
- が - สรรพนาม
- 似合う - คำกริยาที่หมายถึง "ให้ดี" หรือ "ตรงกับ"
- 男性 - คำนามที่หมายถึง "ผู้ชาย"
- は - ตัวชี้วัดที่บ่งชี้เรื่องหัวเรื่องของประโยค
- 格好いい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "โอเค" หรือ "น่าสนใจ"
Otoko no hito wa tsuyoi desu
ผู้ชายมีความแข็งแกร่ง
ผู้ชายคนนั้นแข็งแกร่ง
- 男の人 - homem
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 強い - forte
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Danshi wa tsuyoi desu
ผู้ชายมีความแข็งแกร่ง
เด็กผู้ชายแข็งแรง
- 男子 - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "ชาย"
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 強い - คำคุณลักษณะในภาษาญี่ปุ่นที่หมายความว่า "forte"
- です - คำกริยา "เซร์/อาร์" ในภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อระบุการยืนยันที่สุภาพ
Joufu na dansei ga michi wo aruite iru
ผู้ชายที่แข็งแรงกำลังเดินอยู่บนถนนครับ.
ชายผู้ทนทานกำลังเดินอยู่บนถนน
- 丈夫な - คำวิเศษที่หมายถึง "forte"
- 男性 - substantivo que significa "homem"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 道 - คำนามที่หมายถึง "caminho"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 歩いている - verb ที่หมายถึง "กำลังเดิน" ในปัจจุบันต่อเนื่อง
Joufu na dansei ga suki desu
ฉันชอบผู้ชายแข็งแรง
ฉันชอบผู้ชายที่ทนทาน
- 丈夫な - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "แข็งแรง, ทนทาน"
- 男性 - คำนามที่หมายถึง "ชาย, ผู้ชาย"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 好き - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ชอบ, รัก"
- です - คำกริยาที่หมายถึงรูปท่านหรือเป็นท่านของปัจจุบัน
Kyōgaku wa danjo ga issho ni manabu gakkō desu
การศึกษาร่วมเพศคือโรงเรียนที่ผู้ชายและผู้หญิงเรียนร่วมกัน
- 共学 - การศึกษาร่วมเพศ หมายถึง โรงเรียนที่เด็กหญิงและเด็กชายเรียนร่วมกัน
- 男女 - ผู้ชายและผู้หญิง
- 一緒に - พร้อมกัน
- 学ぶ - significa "estudar".
- 学校 - โรงเรียน
Otokonoko ga michi wo aruite iru
ชายร่างใหญ่กำลังเดินไปตามถนน
ชายร่างใหญ่กำลังเดินบนถนน
- 大柄な - grande porte
- 男性 - homem
- が - หัวเรื่อง
- 道 - caminho/rua
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 歩いている - เดิน (continuous form of the verb 歩く)
Otoko wa tsuyoi seikaku o motte imasu
ผู้ชายมีบุคลิกที่แข็งแกร่ง
ผู้ชายคนนั้นมีบุคลิกที่แข็งแกร่ง
- 男 - "ชาย" ในภาษาญี่ปุ่น
- は - คำกริยาเฉพาะที่บ่งชี้ว่าเรื่องในประโยคคือ "ผู้ชาย"
- 強い - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "แข็งแรง"
- 性格 - บุคลิกภาพ
- を - คำนามวัตถุที่ระบุว่า "บุคลิกภาพ" เป็นวัตถุตรงของประโยค
- 持っています - verb ที่มีความหมายว่า "มี"。
Danshi wa tsuyokute yasashii desu
ผู้ชายแข็งแกร่งและใจดี
ผู้ชายแข็งแกร่งและใจดี
- 男性 (dansei) - masculino
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 強くて (tsuyokute) - forte e
- 優しい (yasashii) - gentil
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Watashi no kazoku ni wa chōnan ga imasu
ฉันมีลูกชายคนโตในครอบครัวของฉัน
ครอบครัวของฉันมีลูกชายคนโต
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 家族 - ครอบครัว
- には - อนุภาคที่บ่งบอกการมีอยู่ของบางสิ่งในสถานที่หรือสถานการณ์ที่กำหนด
- 長男 - ลูกชายคนโต
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- います - คำกริยาหมาในภาษาโปรตุเกสหมายถึง "มีอยู่" หรือ "ปัจจุบัน"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม