การแปลและความหมายของ: 生意気 - namaiki
คำภาษา ญี่ปุ่น 生意気[なまいき] เป็นคำที่กระตุ้นความสนใจทั้งในแง่ของความหมายและบริบททางวัฒนธรรม หากคุณพบคำนี้ในอนิเมะ ดราม่า หรือตอนสนทนา อาจทำให้คุณรู้สึกสนใจในบริบทที่มันถูกใช้ ในบทความนี้เราจะสำรวจว่าคำนี้หมายถึงอะไร ต้นกำเนิดของมัน วิธีที่ผู้คนมองในญี่ปุ่น และเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือต้องการสนใจในภาษา การเข้าใจ 生意気 จะช่วยเสริมสร้างคำศัพท์และความเข้าใจทางวัฒนธรรมของคุณ.
นอกจากการเปิดเผยความหมายของ 生意気 แล้วเราจะมาวิเคราะห์ว่ามันถูกใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่นอย่างไร บางทีนี่อาจเป็นคำที่พบได้บ่อย? มันปรากฏในสถานการณ์ใดบ้าง? และจะหลีกเลี่ยงการใช้อย่างไม่ถูกต้องได้อย่างไร? นี่คือคำถามบางประการที่เราจะตอบตลอดเนื้อหา โดยอิงจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้และตัวอย่างที่เป็นรูปธรรม หากคุณกำลังมองหานิยายศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ละเอียด Suki Nihongo เป็นแหล่งอ้างอิงที่ยอดเยี่ยมสำหรับการศึกษาให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น.
ความหมายและต้นกำเนิดของ 生意気
คำว่า 生意気 มักแปลว่า "ท arrogant", "มั่นใจเกินไป" หรือ "โอหัง" มันอธิบายถึงคนที่ทำตัวมั่นใจมากเกินไป โดยเฉพาะเมื่อท่าทีนี้ถือว่าไม่เหมาะสมกับอายุหรือตำแหน่งทางสังคม ตัวอย่างเช่น เด็กที่ตอบผู้ใหญ่ด้วยความไม่สุภาพอาจถูกเรียกว่า 生意気な子供[なまいきなこども].
เกี่ยวกับต้นกำเนิด, 生意気 ประกอบด้วยคันจิ 生 (ชีวิต, ดิบ), 意 (เจตนา) และ 気 (พลังงาน, จิตวิญญาณ) ทฤษฎีบางประการแนะนำว่าคำนี้เกิดขึ้นจากแนวคิดของคนที่แสดง "เจตนาดิบ" หรือ "จิตวิญญาณที่ยังไม่พัฒนา" สะท้อนถึงทัศนคติที่ยังไม่ได้รับการชำระล้างจากประสบการณ์หรือความอ่อนน้อมถ่อมตน อย่างไรก็ตามสิ่งที่สำคัญคือต้องสังเกตว่าการตีความนี้ไม่เป็นที่เห็นพ้องต้องกันอย่างสมบูรณ์ และการใช้คำในปัจจุบันนั้นมีความเกี่ยวข้องกับพฤติกรรมมากกว่าทางศาตร์การใช้คำในเชิงตัวอักษร.
การใช้ทางวัฒนธรรมและการรับรู้ในญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น ซึ่งลำดับชั้นและความเคารพเป็นค่าสำคัญ การถูกเรียกว่า 生意気 อาจมีน้ำหนักที่สำคัญ คำนี้มีนัยทางลบ แสดงให้เห็นว่าบุคคลนั้นกำลังละเมิดขอบเขตของสิ่งที่ยอมรับได้ในสังคม จะได้ยินคำนี้บ่อยในบริบทที่คนที่อายุน้อยกว่าหรืออยู่ในตำแหน่งต่ำกว่าทำตัวราวกับว่ารู้มากกว่าผู้ที่มีอายุมากกว่าหรือมีตำแหน่งสูงกว่า.
แม้ว่าจะเป็นคำวิจารณ์ แต่ 生意気 ไม่ได้ถูกใช้ในทางที่เป็นลบเสมอไป ในบางกรณี มันอาจจะมีน้ำเสียงที่เบาลงเกือบจะเป็นมิตร เมื่อพูดถึงเด็กหรือวัยรุ่นที่แสดงความเป็นตัวของตัวเองชัดเจน อย่างไรก็ตาม ในสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือในที่ทำงาน การใช้คำนี้มักจะมีความเข้มงวดมากขึ้น เป็นการเตือนให้บุคคลนั้นพิจารณาพฤติกรรมของตนใหม่.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 生意気 คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่เฉพาะเจาะจง นึกถึงฉากในอนิเมะที่ตัวละครถูกดุเพราะ "อวดดี" หรือ "ไม่รู้จักที่ต่ำที่สูง" ภาพนี้ช่วยให้เราเข้าใจไม่เพียงแต่ความหมาย แต่ยังรวมถึงบริบททางอารมณ์ของคำนี้อีกด้วย อีกคำแนะนำคือการฝึกฝนด้วยประโยคเช่น 生意気を言うな[なまいきをいうな] ("อย่าทำตัวอวดดี") ซึ่งมักจะปรากฏในบทสนทนา.
ขอให้จำไว้ว่าคำว่า 生意気 เป็นคำคุณศัพท์ในรูปแบบ な (生意気な) ซึ่งหมายความว่ามันสามารถแก้ไขคำนามได้โดยตรง เช่นใน 生意気な態度[なまいきなたいど] (ท่าทางที่หยิ่งผยอง) หลีกเลี่ยงการสับสนกับคำที่คล้ายกัน เช่น 傲慢[ごうまん] ซึ่งมีความหมายใกล้เคียงกัน แต่เป็นทางการและหนักแน่นมากกว่า เมื่อต้องศึกษาภาษาญี่ปุ่น การใส่ใจในรายละเอียดเล็กน้อยเหล่านี้มีความสำคัญมากเมื่อสื่อสารอย่างเป็นธรรมชาติ.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 生意気 (Namai ki) - หยิ่งยโส, กล้าหาญ
- 生意気な (Namai ki na) - อวดดี,หยิ่ง
- 生意気だ (Namai ki da) - กล้าแสดงออก, อวดดี (รูปแบบไม่ทางการ)
- おごり (Ogori) - ความหยิ่งยโส ความทะนงตัว
- おごり高ぶる (Ogori takaburu) - รู้สึกเหนือกว่า แสดงความหยิ่งยโส
- おごる (Ogoru) - รู้สึกมีความสำคัญ, โชว์ความหยิ่ง (กริยา)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (生意気) namaiki
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (生意気) namaiki:
ประโยคตัวอย่าง - (生意気) namaiki
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Seigi na taido wa yurusenai
ความเย่อหยิ่งไม่ได้รับการยอมรับ
ฉันไม่สามารถให้อภัยทัศนคติหน้าด้านได้
- 生意気な - คุณสมบัติที่หมายถึง "เยาะเย้ย", "ทะเลาะกับกลาง".
- 態度 - คำนามที่หมายถึง "ท่าทาง", "พฤทธิ์"
- は - อนุทานที่มีหน้าที่ระบุเนื้อหาหลักของประโยค
- 許せない - ไม่สามารถอนุญาต
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
