การแปลและความหมายของ: 生まれる - umareru

คำภาษาญี่ปุ่น 生まれる (うまれる, umareru) é um verbo essencial que significa "nascer", mas sua riqueza vai muito além da tradução literal. Se você está estudando japonês, já deve ter se deparado com ela em textos, músicas ou até em animes — e talvez tenha ficado curioso sobre sua origem, como usar corretamente ou até mesmo como memorizá-la de forma eficaz. Aqui, vamos explorar desde a etimologia do kanji até dicas práticas para fixá-la no vocabulário, incluindo exemplos reais de uso no cotidiano japonês. E se você usa o Anki ou outro método de memorização espaçada, prepare-se para turbinar seus estudos com frases que realmente aparecem em conversas reais.

Etimologia e Kanji: O que "生まれる" realmente esconde?

กริยา 生まれる é composto pelo kanji (sei, ikiru), que significa "vida" ou "nascimento", seguido pelo hiragana まれる, que forma a conjugação passiva. Curiosamente, esse mesmo kanji aparece em palavras como 生命 (seimei, "vida") e 生える (haeru, "crescer"), mostrando como ele está ligado à ideia de surgimento e desenvolvimento. A forma passiva (まれる) indica que o sujeito "é trazido à vida", o que explica por que usamos essa construção para falar de nascimento — diferente do português, onde dizemos "eu nasci" de forma ativa.

Uma pegadinha comum é confundir 生まれる com 産まれる (também lido como "umareru"), que usa o kanji (san, "produzir"). Embora alguns dicionários aceitem as duas formas, a primeira é mais abrangente (pode ser usada para ideias, por exemplo), enquanto a segunda é específica para parto. Já percebeu como o japonês tem essas nuances que deixam tudo mais interessante — e desafiador?

Uso no Cotidiano: Quando e Como Falar "Nascer" em Japonês

No dia a dia, os japoneses usam 生まれる não só para pessoas e animais, mas também para conceitos abstratos. Por exemplo: 新しいアイデアが生まれた (Atarashii aidea ga umareta) significa "Uma nova ideia nasceu". Essa flexibilidade é ótima para quem quer soar natural, mas exige atenção. Se você disser 赤ちゃんが生んだ (Akachan ga unda), estará usando a forma ativa ("O bebê deu à luz"), o que soa estranho — o correto é 赤ちゃんが生まれた (Akachan ga umareta, "O bebê nasceu").

Outro detalhe prático: em conversas informais, é comum ouvir a contração 生まれて (umarete) no meio de frases, como em ここに生まれてよかった (Koko ni umarete yokatta, "Foi bom ter nascido aqui"). Essa construção aparece muito em músicas e discursos emocionais, então vale a pena decorá-la. Já pensou em como seria usar essa frase depois de uma viagem inesquecível ao Japão?

Dicas de Memorização e Curiosidades Culturais

Para não esquecer 生まれる, uma técnica infalível é associar o kanji a algo vívido. Imagine uma planta brotando da terra (o traço horizontal inferior) sob o sol (o traço superior) — afinal, nascer é justamente esse romper para a luz. Se você gosta de animes, repare como personagens frequentemente dizem お前が生まれた意味 (Omae ga umareta imi, "O significado do seu nascimento") em cenas dramáticas. Contextos assim fixam a palavra na memória.

Uma curiosidade fascinante: no Japão, perguntar どこで生まれたの? (Doko de umareta no?, "Onde você nasceu?") pode ser mais comum que no Brasil, já que muitas pessoas vivem em cidades diferentes de suas origens. Mas cuidado — em contextos formais, prefira お生まれはどちらですか? (O-umare wa dochira desu ka?), que soa mais polido. E se quiser impressionar, use a expressão 生まれ変わる (umarekawaru, "renascer"), muito presente em histórias sobre segundas chances.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 生まれる

  • 生まれる ฐาน
  • 生まれます - Forma formal
  • 生まれました - รูปแบบที่ผ่านมา
  • 生まれそう รูปย่อที่สามารถใช้งานได้
  • 生まれたい รูปกริยาชี้ซึ่งบ่งบอกถึงเงื่อนไข
  • 生まれない รูปแบบลบ

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 誕生する (tanjou suru) - nascer, vir à vida
  • 産まれる (umareru) - ser nascido, ser gerado
  • 生じる (shoujiru) - ocorrer, surgir, emergir

คำที่เกี่ยวข้อง

誕生

tanjyou

aniversário

生じる

shoujiru

ผลิต; ให้ทาง; ผลลัพธ์จาก; ที่จะโผล่ออกมา; สร้างขึ้น

出生

shushou

aniversário

生まれる

Romaji: umareru
Kana: うまれる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: nascer

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to be born

คำจำกัดความ: Algo ganha vida.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (生まれる) umareru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (生まれる) umareru:

ประโยคตัวอย่าง - (生まれる) umareru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私の生年月日は何ですか?

Watashi no seinen gappi wa nan desu ka?

วันเดือนปีเกิดของฉันคืออะไร?

วันเดือนปีเกิดของฉันคืออะไร?

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • の - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่แสดงถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
  • 生年月日 - คำนามประจำชาติญี่ปุ่น ที่หมายถึง "วันเกิด"
  • は - คำเริ่มต้นญี่ปุ่นที่ใช้อธิบายเรื่องในประโยค
  • 何 - คือ "o que" ในภาษาญี่ปุ่น
  • ですか - วางประเด็นภาษาญี่ปุ่นที่แสดงถึงความสงสัยที่สุภาพ
私は日本で生まれました。

Watashi wa Nihon de umaremashita

ฉันเกิดที่ญี่ปุ่น

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 日本 (nihon) - ชื่อที่หมายถึง "ญี่ปุ่น"
  • で (de) - partícula que indica o local onde ocorreu a ação
  • 生まれました (umaremashita) - คำกริยาที่หมายถึง "เกิด" ในอดีตที่สุภาพ
私たちは使命を果たすために生まれてきた。

Watashitachi wa shimei o hatasu tame ni umarete kita

เราเกิดมาเพื่อบรรลุภารกิจของเรา

  • 私たちは - เรา
  • 使命 - "ภารกิจ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 果たす - "พยธุ์" ในภาษาญี่ปุ่น
  • ために - "para" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 生まれてきた - "เราเกิด"
私たちは人生を享受するために生まれてきた。

Watashitachi wa jinsei wo kyouju suru tame ni umarete kita

เราเกิดมาเพื่อสนุกกับชีวิต

  • 私たちは - เรา
  • 人生 - ชีวิต
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 享受する - "desfrutar" em japonês
  • ために - "para" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 生まれてきた - "เราเกิด"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

完成

kansei

1. เสร็จสมบูรณ์; บทสรุป; 2. ความสมบูรณ์แบบ; การทำให้รู้ตัว

来る

kitaru

มา; มาถึง; เป็นเพราะ; เป็นคนต่อไป

治める

osameru

ในการปกครอง; เพื่อจัดการ; ปราบ

被せる

kabuseru

ปก (กับบางสิ่ง); จานบางอย่าง (กับโลหะ); หลั่งหรือวาดของเหลว (ในบางสิ่ง); พกพา (คนที่มีความรู้สึกผิด)

空く

aku

ว่างเปล่า แออัดน้อยลง