การแปลและความหมายของ: 生まれつき - umaretsuki
หากคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นแสดงออกถึงลักษณะหรือทักษะที่เกิดมากับตัวอย่างไร คำว่า 生まれつき (うまれつき) คือกุญแจสำคัญ มันมีความหมายว่าอะไรบางอย่างที่มาจาก "ธรรมชาติ" หรือ "เกิดมาพร้อมกับ" เช่น ความสามารถที่มีมาตั้งแต่เกิดหรือแนวโน้มทางพันธุกรรม ในบทความนี้เราจะสำรวจเชิงลึกเกี่ยวกับรากศัพท์ การใช้งานในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น และเคล็ดลับในการจดจำคำนี้ให้มีความสำคัญ นอกจากนี้คุณยังจะค้นพบว่าคันจิ 生 (ชีวิต) เชื่อมโยงกับแนวคิดเกี่ยวกับต้นกำเนิดและแก่นแท้ได้อย่างไร
ในพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ใหญ่ที่สุด Suki Nihongo คุณจะพบไม่เพียงแต่การแปลคำว่า 生まれつき แต่ยังมีตัวอย่างการใช้จริงในประโยคและบันทึกต่างๆ เพื่อเพิ่มในชุดการเรียนของคุณใน Anki อีกด้วย คุณต้องการเข้าใจไหมว่าทำไมคำนี้ถึงถูกใช้บ่อยในบริบทเช่น บุคลิกภาพ ทักษะ และแม้แต่การแพทย์? อ่านต่อไป!
เอทิโมโลยีและพิกโตแกรมของ 生まれつき
คำว่า 生まれつき ประกอบด้วยสององค์ประกอบที่สำคัญ: กริยา 生まれる (うまれる) ที่หมายถึง "เกิด" และคำต่อท้าย つき ที่แสดงถึงสภาพที่มีอยู่ตามธรรมชาติ คันจิ 生 เพียงตัวเดียวก็มีความหมายถึงชีวิต การเจริญเติบโต และแหล่งกำเนิด ขณะที่ つき ช่วยเสริมแนวคิดของสิ่งที่เป็นเนื้อแท้ โดยรวมแล้ว พวกมันสร้างแนวคิดที่ลึกซึ้งกว่าคำว่า "ตั้งแต่เกิด"—มันเกี่ยวกับสิ่งที่ฝังรากอยู่ในชีวิตของคุณ
ตัวอักษรจีน 生 เป็นหนึ่งในภาพที่เก่าแก่ที่สุดในระบบการเขียน ซึ่งแสดงถึงพืชที่งอกขึ้นจากดิน ไม่แปลกใจเลยที่อักษรนี้แสดงอยู่ในคำต่าง ๆ เช่น 人生 (ชีวิตมนุษย์) หรือ 生鮮 (ความสดใหม่) เมื่อคุณเห็น 生まれつき ในข้อความ จงระลึกไว้ว่า: มันเหมือนกับว่าธรรมชาติเคยปลูกบางสิ่งลงในตัวคุณซึ่งไม่สามารถถอนออกได้ง่าย ๆ
การโกหกในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น, 生まれつき มักถูกใช้เพื่ออธิบายลักษณะทางกายภาพหรือจิตใจที่ถ่ายทอดมา ตัวอย่างเช่น การพูดว่า "生まれつき髪が茶色い" หมายถึงใครบางคนเกิดมาพร้อมกับผมสีน้ำตาลตามธรรมชาติ โดยไม่มีการย้อมผม แต่ยังเลยไปมากกว่านั้น: ในการสัมภาษณ์งาน คุณอาจได้ยินประโยคเช่น "生まれつきのリーダー気質" (บุคลิกภาพของผู้นำที่เกิดมาพร้อม) เพื่อชื่นชมทักษะที่มีมาแต่กำเนิด
รายละเอียดที่น่าสนใจคือคำนี้ใช้ในเรื่องเชิงลบได้ยากมาก ชนิดที่ว่าชาวญี่ปุ่นแทบจะไม่พูดว่า "生まれつき不器用" (ซึ่งแปลว่าซุ่มซ่ามแต่กำเนิด) โดยไม่มีอารมณ์ขัน วัฒนธรรมญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับความพยายาม (努力) ดังนั้นการมอบความล้มเหลวให้กับธรรมชาติเพียงอย่างเดียวจึงฟังดูเหมือนการแก้ตัว โปรดใส่ใจกับนัยนี้เมื่อคุณบริโภคมังงะหรือดราม่า—ตัวละครที่ "มีความสามารถโดยกำเนิด" มักจะถูกเปรียบเทียบกับผู้ที่ต่อสู้เพื่อไปถึงจุดนั้น
เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
เพื่อไม่ให้ลืมความหมายของ 生まれつき ให้เชื่อมโยงคันจิ 生 กับ "ชีวิต" และ つき กับ "เกี่ยวข้องกับ" ลองนึกภาพเด็กทารกถือป้ายที่เขียนว่า "ฉันมายังไงก็อย่างนั้น" เพื่อนคนหนึ่งของฉันชาวญี่ปุ่นเคยบอกว่าคุณยายของเธอใช้คำนี้เพื่ออธิบายว่าทำไมทุกคนในครอบครัวถึงเก่งในการทำอาหาร: "生まれつきの味覚" (รสชาติธรรมชาติ)
รู้ไหมว่าคำนี้ยังปรากฏในผลการค้นหาที่เกี่ยวข้องกับการทดสอบดีเอ็นเอและบรรพบุรุษ? ชาวญี่ปุ่นหลายคนค้นหา "生まれつき 才能 遺伝" (พรสวรรค์แต่กำเนิดและพันธุกรรม) เพื่อทำความเข้าใจเกี่ยวกับรากเหง้าของพวกเขา และถ้าคุณต้องการเล่นคำ ลองพูดว่า "生まれつきの生まれ損ない" (ประมาณว่า "ข้อผิดพลาดในการผลิตตามธรรมชาติ")—มันเป็นมุขตลกที่นักแสดงตลกชอบกัน.
ตอนนี้จะฝึกกันไหม? จดลักษณะบางอย่างของคุณที่เป็น 生まれつき แล้วสร้างประโยคเป็นภาษาญี่ปุ่น ดังนั้นคุณจะได้ฝึกคำศัพท์ในขณะที่สะท้อนถึงสิ่งที่ธรรมชาติได้มอบให้คุณอย่างดีที่สุด—หรือแปลกประหลาดที่สุด!
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 先天的 (Sententeki) - โดยกำเนิดเกี่ยวข้องกับลักษณะที่ปรากฏมาตั้งแต่เกิด
- 生来的 (Seitaide) - ธรรมชาติ ซึ่งหมายถึงสิ่งที่เป็นมาตั้งแต่เกิด
- 生まれ持った (Umare motta) - ด้วยลักษณะหรือความสามารถที่บุคคลมีอยู่แล้วตั้งแต่กำเนิด
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (生まれつき) umaretsuki
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (生まれつき) umaretsuki:
ประโยคตัวอย่าง - (生まれつき) umaretsuki
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。