การแปลและความหมายของ: 王女 - oujyo
คำว่า 일본어 王女 (おうじょ, ōjo) เป็นคำที่กระตุ้นความสนใจทั้งจากเสียงและความหมาย หากคุณกำลังศึกษา bahasa ญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในวัฒนธรรมของญี่ปุ่น การเข้าใจสิ่งที่คำนี้แสดงถึงอาจจะเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย รากศัพท์ การใช้ในชีวิตประจำวัน และแม้แต่วิธีการจดจำคำนี้ได้อย่างง่ายดาย นอกจากนี้เรายังจะดูว่ามันปรากฏในบริบททางวัฒนธรรมอย่างไรและทำไมมันจึงเป็นคำที่สำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในภาษา
ถ้าคุณเคยดูอนิเมะหรืออ่านมังงะ อาจจะเคยพบกับ 王女 ในบางครั้ง คำนี้มีน้ำหนักทางประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมที่น่าสนใจ ทำให้มันน่าหลงใหลมากยิ่งขึ้น ที่นี่ที่ Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอคำอธิบายที่ชัดเจนและแม่นยำ เพื่อให้คุณสามารถเรียนภาษาญี่ปุ่นได้อย่างเป็นธรรมชาติและมีประสิทธิภาพ มาเริ่มกันเถอะไหม?
ความหมายและการแปลของ 王女
คำว่า 王女 (おうじょ) ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 王 (ou) ซึ่งหมายถึง "กษัตริย์" หรือ "ราชา" และ 女 (jo) ซึ่งหมายถึง "หญิง" เมื่อรวมกันแล้วจะ形成คำที่สามารถแปลว่า "เจ้าหญิง" หรือ "ลูกสาวของกษัตริย์" ต่างจาก 姫 (hime) ซึ่งยังหมายถึง "เจ้าหญิง" แต่มีน้ำเสียงที่เป็นนิทานหรืออบอุ่นมากกว่า 王女 จะใช้ในบริบทที่เป็นทางการและมีความเกี่ยวข้องกับราชวงศ์มากกว่า
ควรเน้นย้ำว่าในญี่ปุ่น คำนี้ไม่ค่อยใช้ในชีวิตประจำวันและมักเชื่อมโยงกับบริบททางประวัติศาสตร์หรือเรื่องเล่าที่เกี่ยวข้องกับราชวงศ์ ขณะที่ในตะวันตกเราพูดถึงเจ้าหญิงกันบ่อยครั้ง ในญี่ปุ่นแนวคิดเกี่ยวกับราชวงศ์นั้นแตกต่างออกไป และการใช้ 王女 สะท้อนถึงสิ่งนี้ หากคุณกำลังอ่านเรื่องราวหรือดูละครย้อนยุค มันมีความน่าจะเป็นสูงว่าคำนี้จะปรากฏ.
ต้นกำเนิดและการใช้ทางวัฒนธรรม
ต้นกำเนิดของ 王女 สามารถย้อนกลับไปถึงระบบลำดับชั้นของญี่ปุ่นที่ได้รับอิทธิพลจากวัฒนธรรมจีน ตัวคันจิ 王 ถูกนำมาใช้ในภาษาญี่ปุ่นโบราณเพื่ออ้างอิงถึงบุคคลที่มีอำนาจ ในขณะที่ 女 ก็ถูกใช้เพื่อกำหนดเพศหญิง การรวมกันของทั้งสองนี้เกิดขึ้นเพื่อแยกความแตกต่างของบุตรสาวของผู้ปกครองภายในโครงสร้างของราชอาณาจักร
ปัจจุบัน ญี่ปุ่นไม่มีราชวงศ์ในรูปแบบเดียวกับประเทศในยุโรป ดังนั้นการใช้ 王女 จึงพบได้บ่อยขึ้นในเรื่องราวสมมติหรือตัวอย่างทางประวัติศาสตร์ ในอนิเมะเช่น "The Rising of the Shield Hero" หรือ "Akatsuki no Yona" ตัวอย่างเช่น คำนี้ใช้เพื่ออธิบายตัวละครที่มีเชื้อสายชนชั้นสูง นอกเหนือจากนิยายทั่วไป มันสามารถพบได้ในหนังสือเรียนหรือเอกสารที่เกี่ยวกับยุคโบราณ
วิธีการจดจำ 王女 และใช้อย่างถูกต้อง
วิธีที่ดีในการจดจำ 王女 ในความทรงจำคือการเชื่อมโยงกับคันจิที่ประกอบกันอยู่ ดังที่ได้กล่าวไปแล้วว่า 王 คือ "ราชา" และ 女 คือ "ผู้หญิง" การคิดว่า "ผู้หญิงของราชา" อาจช่วยให้นึกถึงว่านี่คือเจ้าหญิง อีกวิธีคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีคำและความหมายของมัน หรือแม้แต่การจดบันทึกประโยคตัวอย่างที่มีมันอยู่ด้วย
王女を使用する際には、それがよりフォーマルで特定的であることを覚えておいてください。おとぎ話の中での王女について話す場合、姫(ひめ)の方が適切かもしれません。歴史的な文脈や真剣な物語では、王女が正しい選択です。例えば:「その王女は国の未来を担っていた」(Aquela princesa carregava o futuro do país)。
ข้อเท็จจริงเกี่ยวกับคำ
สิ่งที่น่าสนใจคือ แม้ว่าคำว่า 王女 (おうじょ, ōjo) จะถูกต้องตามหลักเทคนิค แต่ในญี่ปุ่นสมัยใหม่ คำที่ใช้บ่อยที่สุดในการอ้างถึงเจ้าหญิงในครอบครัวจักรพรรดิคือ 皇女 (こうじょ, kōjo) ซึ่งระบุถึงเจ้าหญิงที่มาจากสายน้ำเลือดจักรพรรดิ การแยกแยะนี้มีความสำคัญเพราะแสดงให้เห็นว่าภาษา ญี่ปุ่นมีความแม่นยำในการจัดการกับลำดับชั้นและตำแหน่งขุนนาง
อีกจุดที่น่าสนใจก็คือ ในบางภูมิภาคของญี่ปุ่น, 王女 อาจปรากฏในชื่อสถานที่หรืองานเทศกาล, เชื่อมโยงกับตำนานท้องถิ่น หากคุณเดินทางไปยังพื้นที่ชนบทบางแห่ง, คุณอาจพบกับเรื่องราวของ "王女様" (ōjo-sama) ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของวรรณกรรมปากเปล่าของภูมิภาคนั้น รายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ เหล่านี้ช่วยเพิ่มความร่ำรวยให้กับการเรียนรู้ภาษาได้มากขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 姫 (Hime) - เจ้าหญิง
- 女王 (Joou) - ราชินี
- 王妃 (Ouhi) - พระราชินี
- 王女様 (Oujosama) - เจ้าหญิง (ใช้ในเชิงให้เกียรติ)
- 王女殿下 (Oujodenka) - ความสูงของเจ้าหญิง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (王女) oujyo
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (王女) oujyo:
ประโยคตัวอย่าง - (王女) oujyo
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Oujo wa utsukushii desu
เจ้าหญิงสวย
เจ้าหญิงสวย
- 王女 - "oujo" เจ้าหญิง
- は - "wa" - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 美しい - "งดงาม" สวย
- です - "です" - เป็น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม