การแปลและความหมายของ: 煽てる - odateru
คุณเคยเจอกับคำว่า 煽てる (おだてる) และสงสัยเกี่ยวกับความหมายของมันหรือไม่? กริยาในภาษาญี่ปุ่นนี้สามารถแปลว่า "ยกยอ" หรือ "กระตุ้น" มีนัยที่น่าสนใจในภาษา ข้อความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่ความหมายพื้นฐานไปจนถึงแง่มุมทางวัฒนธรรมและเคล็ดลับสำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษา ค้นพบว่าคำนี้ถูกใช้ในชีวิตประจำวันอย่างไร และทำไมมันจึงเกินกว่าคำชมเพียงอย่างเดียว.
คำแปลของ 煽てる (おだてる) คือ "หลอกล่อ" หรือ "ยกยอ" ซึ่งหมายถึงการส่งเสริมให้ใครบางคนรู้สึกดีขึ้นหรือตื่นเต้นด้วยการพูดชื่นชม หรือยกระดับความหวังในตัวเขา
คำกริยา 煽てる (おだてる) มีความหมายหลักสองประการ ความหมายแรกคือการชื่นชมคนใดคนหนึ่งอย่างเกินจริง ซึ่งมักมีเจตนาแอบแฝงอยู่ ความหมายที่สองเกี่ยวข้องกับการกระตุ้นหรือยั่วยุให้บุคคลทำในแบบที่กำหนด ความแตกต่างระหว่างการใช้งานเหล่านี้ขึ้นอยู่กับบริบทและเจตนาที่อยู่เบื้องหลังคำพูดเป็นสำคัญ
ในญี่ปุ่น คำนี้ไม่ถือว่าเป็นทางการ แต่ก็ไม่ถึงกับเป็นสแลง มันปรากฏในบทสนทนาทั่วไป โดยเฉพาะเมื่อใครบางคนพยายามชักชวนอีกคนให้ทำสิ่งต่างๆ ผ่านการชมเชย ตัวอย่างทั่วไปคือเมื่อเด็กๆ ถูก "ชมเชย" เพื่อให้กินผักหรือทำงานบ้าน
กำเนิดและการเขียนของกันจิ
คำว่า 煽てる เขียนด้วยตัวอักษรคันจิ 煽 ซึ่งหมายถึง "กระตุ้น" หรือ "ชักชวน" ตัวอักษรนี้ประกอบด้วยรากศัพท์ 火 (ไฟ) และส่วนเสียง 扇 (พัด) การรวมกันนี้เสนอแนวคิด "กระตุ้นไฟ" ซึ่งเกี่ยวข้องเป็นอย่างดีกับความหมายของการชักจูงให้ใครสักคนกระทำการอย่างใดอย่างหนึ่ง
แม้ว่าคันจิจะถูกต้อง แต่ชาวญี่ปุ่นมักเลือกเขียน おだてる ด้วยฮิรางานะ โดยเฉพาะในบริบทที่ไม่เป็นทางการ นี่เกิดขึ้นเพราะคันจิ 煽 ไม่ใช่คันจิที่พบบ่อยในชีวิตประจำวัน พบเห็นได้บ่อยกว่าในเอกสารเขียนมากกว่าในการสนทนาที่เป็นประจำ
どうやって日常生活でおだてるを使うか
ในสภาพแวดล้อมการทำงานของญี่ปุ่น สามารถสังเกตเห็นสถานการณ์ที่ おだてる ถูกใช้ในทางกลยุทธ์ เพื่อนร่วมงานคนหนึ่งอาจชื่นชมทักษะของอีกคนอย่างมากเกินไปเพื่อกระตุ้นให้เขาเข้ารับโครงการที่ยาก อย่างไรก็ตาม พฤติกรรมนี้ยังสามารถมองว่าเป็นการควบคุมเมื่อเจตนาไม่โปร่งใส
ในหมู่เพื่อนและครอบครัว คำนี้จะมีน้ำเสียงที่เบาลง โดยพ่อแม่มักใช้ おだてる กับเด็กเล็ก เช่น การบอกว่า "คุณเก่งมากในการเก็บของเล่น!" เพื่อกระตุ้นให้พวกเขาเก็บข้าวของ ในกรณีเหล่านี้ คำนี้จะสูญเสียความหมายเชิงลบบางประการที่อาจมีในบริบทอื่น ๆ
เคล็ดลับในการจดจำ おだてる
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำความหมายของ おだてる คือการเชื่อมโยงมันกับภาพของคนที่ "เป่า" คำชมเพื่อ "เป่า" อีโก้ของอีกคนหนึ่ง คันจิ 煽 ที่มีรากศัพท์เป็นไฟ เสริมสร้างแนวคิดนี้เกี่ยวกับการ "ยุ" ใครสักคนผ่านคำพูด การเชื่อมโยงภาพนี้สามารถช่วยให้จำคำนี้ได้ดีขึ้น
อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีประโยคที่ใช้ おだてる ในบริบทที่แตกต่างกัน ตัวอย่างเช่น: "上司をおだてて残業を引き受けさせた" (เขาล่อลวงเจ้านายให้ยอมรับการทำงานล่วงเวลา) ประเภทของการฝึกฝนที่มีบริบทนี้ช่วยให้การเรียนรู้และการใช้คำอย่างถูกต้องเป็นไปได้ง่ายขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 煽てる
- 煽てる ฐาน
- 煽って - ฟอร์มามัสู
- 煽った - รูปแบบที่ผ่านมา
- 煽てよう - รูปคำสั่ง
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- あおる (aoru) - กระตุ้น, กระตุ้นให้
- あおり立てる (aoritateiru) - กระตุ้น (อย่างเข้มข้นมากขึ้น)
- あおり立つ (aoritatsu) - ยกขึ้น (กระตุ้นหรือกระตุ้น)
- あおり煽る (aoriaru) - กระตุ้น (วิธีการที่ดุดันมากขึ้น)
- あおり立て煽る (aoritateaoru) - กระตุ้นอย่างเข้มข้น
- あおり立てるように煽る (aoritateiruyouni aoru) - กระตุ้นเพื่อยกกำลังใจ
- あおり立てるようにあおる (aoritateiruyouni aoru) - กระตุ้นในรูปแบบที่ยกระดับ
- あおりたてる (aoritateiru) - กระตุ้นอย่างจริงจัง
- あおりたて煽る (aoritateaoru) - กระตุ้นอย่างเข้มข้น
- あおりたてるように煽る (aoritateiru youni aoru) - กระตุ้นอย่างร้อนแรง
- あおりたてるようにあおる (aoritateiru youni aoru) - กระตุ้นในแบบที่ร้อนแรง
- あおりかける (aorikakeru) - ปลุกเร้า / กระตุ้น (ในบริบทที่เบากว่า)
- あおりかかる (aorikakaru) - ถูกยุยง / ถูกกระตุ้น
- あおりかけ煽る (aorikakeaoru) - กระตุ้นในรูปแบบที่ท้าทาย
- あおりかけるように煽る (aorikakeruyouni aoru) - เชิญชวนอย่างท้าทาย
- あおりかけるようにあおる (aorikakeruyouni aoru) - กระตุ้นในแบบที่ชวนให้คิด
- あおりかかるように煽る (aorikakaruyouni aoru) - กระตุ้นให้เกิดการกระทำ
- あおりかかるようにあおる (aorikakaruyouni aoru) - กระตุ้นในลักษณะที่ดูเหมือนว่าจะถูกยั่วยุ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (煽てる) odateru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (煽てる) odateru:
ประโยคตัวอย่าง - (煽てる) odateru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kare wa hitobito o ateru koto ga suki desu
เขาชอบที่จะกระตุ้นผู้คน
เขาชอบเลี้ยงคน
- 彼 - เขา
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 人々 - คน
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 煽てる - กระตุ้น, กระตุ้น
- こと - คำนามที่เป็นนามธรรม
- が - หัวเรื่อง
- 好き - ที่ชื่นชอบ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก