การแปลและความหมายของ: 煎る - iru

Se você já se perguntou como os japoneses expressam a ação de assar, fritar ou grelhar algo, a palavra 煎る [いる] é uma das respostas. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, significado e como ela é usada no cotidiano do Japão. Além disso, você vai descobrir dicas para memorizar o kanji, curiosidades sobre seu pictograma e até frases úteis para incluir no seu Anki ou outro sistema de repetição espaçada. O Suki Nihongo é o maior dicionário de japonês online, e aqui você encontra tudo o que precisa para dominar essa palavra de uma vez por todas.

Origem e etimologia de 煎る

คำ 煎る tem raízes antigas, ligadas ao processo de cozimento por calor seco. O kanji é composto pelo radical (fogo) e (antes, frente), sugerindo a ideia de "aquecer algo até o ponto certo". Essa combinação não é por acaso: ela reflete a precisão necessária para assar ou fritar sem queimar. Curiosamente, esse mesmo kanji aparece em termos como 煎茶 (せんちゃ), o famoso chá verde japonês, que passa por um processo de torrefação.

Na língua antiga, o verbo いる era usado principalmente para descrever o ato de torrar grãos, como café ou sementes. Com o tempo, seu significado se expandiu para incluir outras formas de cocção com óleo ou fogo direto. Se você já provou 煎り大豆 (いりだいず), aqueles grãos de soja torrados que são um petisco comum no Japão, já experimentou um exemplo clássico do uso dessa palavra.

Uso no cotidiano e dicas de memorização

No dia a dia, os japoneses usam 煎る para situações que vão desde fritar um ovo (卵を煎る) até assar castanhas (栗を煎る). Uma dica valiosa para memorizar esse verbo é associá-lo ao som "iru", que lembra o barulho do óleo chiando na panela. Outro truque é visualizar o kanji: as quatro gotinhas embaixo () parecem óleo fervendo, enquanto a parte de cima () pode ser imaginada como uma espátula mexendo os ingredientes.

Um erro comum entre estudantes é confundir 煎る com 炒る (também lido como "iru"), que tem um significado similar mas é mais usado para frituras rápidas em fogo alto, como no yakisoba. A diferença sutil está na intensidade do calor: enquanto 煎る implica um processo mais lento e controlado, 炒る sugere ação rápida e em alta temperatura. Já notou como o Japão tem palavras específicas para cada tipo de cocção? Isso revela muito sobre a importância da culinária na cultura local.

Curiosidades e buscas relacionadas

Quem pesquisa 煎る no Google frequentemente busca receitas tradicionais como 煎りごま (いりごま), as sementes de gergelim torradas que dão um toque crocante a muitos pratos japoneses. Outra dúvida comum é sobre a diferença entre 煎る e 焼く (yaku), outro verbo para "assar". A resposta está no método: enquanto 焼く pode ser usado para grelhar diretamente no fogo (como um peixe na brasa), 煎る geralmente envolve uma superfície quente ou óleo.

Uma curiosidade pouco conhecida é que o kanji aparece em expressões idiomáticas como 煎じ詰める (せんじつめる), que significa "resumir ao essencial" - uma metáfora que vem do processo de ferver algo até extrair seu núcleo, assim como se faz com chás ou medicamentos tradicionais. Isso mostra como a linguagem culinária se entrelaça com outros aspectos da vida no Japão. Pronto para colocar essa palavra em prática na próxima vez que cozinhar algo no estilo japonês?

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 煎る

  • 煎る รูปแบบพื้นฐาน
  • 煎られる รูปกริยาถอน
  • 煎ります วิธีสุภาพ
  • 煎って รูปร่าง te-form
  • 煎りたい รูปแบบที่ต้องการ

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 炒る (iru) - การคั่วหรืออบ (โดยทั่วไปหมายถึงส่วนผสม เช่น ถั่วหรือธัญพืช)
  • 焙る (abu) - การคั่วหรืออบ (มักใช้ในบริบทของเมล็ดกาแฟหรือชา)
  • 焙煎する (baisen suru) - การคั่ว (โดยทั่วไปคือกาแฟ)
  • 焙り上げる (aburiageru) - เพื่อให้เสร็จสิ้นการคั่วหรือการปิ้ง (อ้างถึงการทำให้ได้ระดับความสุกที่ต้องการ)
  • 焙り付ける (aburitsukeru) - เพื่อทำให้สุกจนเกรียมแนบแน่นหรือเกาะติด (มักจะติดที่พื้นผิว)
  • 焙り焼く (aburiyaku) - ย่างหรือย่าง (เน้นวิธีการปรุงอาหาร)
  • 焙り煎る (aburiru) - คั่ว (คล้ายกับ炒るแต่มักเน้นไปที่การทำให้วัสดุเป็นผงมากกว่า)
  • 焙り炒める (aburi itameru) - การผัดขณะอบ (ผสมทั้งสองวิธี)
  • 焙り炙る (aburi aburu) - คั่วหรือทำให้ไหม้อย่างเบา ๆ (บ่งชี้ถึงการสัมผัสที่ละเอียดอ่อน)
  • 焙り煮る (aburi niru) - การย่างแล้วเคี่ยวหรือทำสตู (การรวมสองเทคนิค)
  • 焙り揚げる (aburi ageru) - การอบแล้วทอดลึก (การรวมการอบกับการทอด)
  • 焙り煎り上げる (aburi iriarageru) - เพื่อเสร็จสิ้นกระบวนการคั่วและบด (มักใช้สำหรับเครื่องเทศ)
  • 焙り煎り付ける (aburi iritsukeru) - ในการยึดติดกับองค์ประกอบที่คั่ว (เพื่อทำให้รสชาติเด่นชัดขึ้น)
  • 焙り煎り焼く (aburi iriyaku) - เพื่อคั่วและอบวัสดุที่บดละเอียด (หมายถึงการอบทั้งหมด)
  • 焙り煎り炒める (aburi iritameru) - ผัดหลังจากย่าง (การรวมเทคนิคที่แสดงออก)
  • 焙り煎り炙る (aburi iriaburu) - การคั่วและไหม้เล็กน้อยของวัสดุผง
  • 焙り煮炊く (aburi nitaku) - ย่างและจากนั้นเดือดหรือต้ม (ใช้ทั้งสองแนวคิด)

คำที่เกี่ยวข้อง

炒める

itameru

ผัดในกระทะ

煎る

Romaji: iru
Kana: いる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: Parchar; ทอด; จุดไฟ; ย่าง; การย่าง; ต้มในน้ำมัน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to parch;to fry;to fire;to broil;to roast;to boil down (in oil)

คำจำกัดความ: การทำอาหารโดยอุ่นให้ร้อนโดยไม่ให้เผาไหม้อ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (煎る) iru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (煎る) iru:

ประโยคตัวอย่าง - (煎る) iru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

煎ったコーヒーがとても香ばしいです。

Senatta kōhī ga totemo kōbashiidesu

กาแฟคั่วมีกลิ่นหอมที่น่าพอใจมาก

กาแฟคั่วมีกลิ่นหอมมาก

  • 煎った - "torrar" เป็นคำที่อธิบายถึง "seneru"
  • コーヒー - คำว่า "koohii" หมายถึง "กาแฟ"
  • が - ตัวบ่งชี้ "ga" ที่ใช้เพื่อระบุเป็นประธานของประโยค
  • とても - คำวิเศษ "totemo" หมายถึง "มาก"
  • 香ばしい - คำคุณศัพท์ "kabashii" หมายถึง "มีกลิ่นหอม, หอมกรุ่น"
  • です - คำกริยา "desu" ซึ่งหมายถึงการยืนยันอย่างสุภาพและสุภาพ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

誤る

ayamaru

ทำผิดพลาด

可愛がる

kawaigaru

รัก; น่ารัก

重なる

omonaru

หลัก; สำคัญ

噛む

kamu

กัด; เคี้ยว; แทะ

化する

kasuru

การเปลี่ยนแปลง; เปลี่ยนเป็น; เพื่อแปลง; จะลดลง; อิทธิพล; ปรับปรุง (ใครบางคน)