การแปลและความหมายของ: 煎る - iru

หากคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นแสดงออกถึงการ ย่าง, ทอด หรือปิ้ง อะไรบางอย่างอย่างไร คำว่า 煎る [いる] คือหนึ่งในคำตอบ ในบทความนี้เราจะสำรวจอีติมอโลยี ความหมาย และวิธีการที่มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น นอกจากนี้คุณยังจะได้ค้นพบเคล็ดลับในการจำคันจิ ข้อมูลน่าสนใจเกี่ยวกับพิกโทแกรมของมัน และแม้แต่ประโยคที่มีประโยชน์เพื่อใส่ไว้ใน Anki หรือระบบการทบทวนแบบเว้นระยะเวลาอื่น ๆ Suki Nihongo คือพจนานุกรมออนไลน์ที่ใหญ่ที่สุดของภาษาญี่ปุ่น และที่นี่คุณจะพบทุกสิ่งที่คุณต้องการเพื่อทำความเข้าใจคำนี้ให้ได้มากที่สุด

ต้นกำเนิดและภาษาศาสตร์ของ 煎る

คำว่า 煎る มีรากฐานที่เก่าแก่ เชื่อมโยงกับกระบวนการทำอาหารด้วยความร้อนแห้ง ตัวคันจิ ประกอบด้วยราก (ไฟ) และ (ก่อน, หน้า) แสดงถึงความคิดเรื่อง "การทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งร้อนถึงจุดที่เหมาะสม" การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ: มันสะท้อนถึงความแม่นยำที่จำเป็นในการอบหรือลวกโดยไม่ให้ไหม้ ที่น่าสังเกตก็คือตัวคันจินี้ปรากฏในคำต่างๆ เช่น 煎茶 (せんちゃ) ชาครีนญี่ปุ่นชื่อดัง ซึ่งผ่านกระบวนการคั่ว.

ในภาษาโบราณ คำกริยา いる ถูกใช้โดยเฉพาะในการบรรยายการคั่วเมล็ด เช่น กาแฟหรือเมล็ดพืช เมื่อเวลาผ่านไป ความหมายของมันขยายออกไปเพื่อรวมถึงรูปแบบอื่นๆ ของการปรุงอาหารด้วยน้ำมันหรือไฟโดยตรง หากคุณเคยลอง 煎り大豆 (いりだいず) ถั่วเหลืองคั่วที่เป็นของว่างทั่วไปในญี่ปุ่น นั่นคือการทดลองตัวอย่างคลาสสิกของการใช้คำนี้

การใช้ในชีวิตประจำวันและเคล็ดลับการจดจำ

ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นใช้ 煎る สำหรับสถานการณ์ต่าง ๆ ตั้งแต่การทอดไข่ (卵を煎る) ไปจนถึงการคั่วเกาลัด (栗を煎る) เคล็ดลับที่มีค่าสำหรับการจดจำคำกริยานี้คือการเชื่อมโยงกับเสียง "iru" ที่ทำให้ระลึกถึงเสียงน้ำมันกระทบกระทะ อีกกลเม็ดคือการมองเห็นคันจิ: หยดน้ำสี่หยดด้านล่าง () ดูเหมือนน้ำมันที่กำลังเดือด ขณะที่ส่วนด้านบน () สามารถจินตนาการได้ว่าเป็นพายกำลังคนส่วนผสมอยู่

ข้อผิดพลาดทั่วไปในหมู่นักเรียนคือการสับสนระหว่าง 煎る กับ 炒る (อ่านว่า "iru") ซึ่งมีความหมายคล้ายกันแต่ใช้มากขึ้นสำหรับการผัดด่วนในไฟแรง เช่นในยากิโซบะ ความแตกต่างเล็กน้อยอยู่ที่ความเข้มข้นของความร้อน: ในขณะที่ 煎る หมายถึงกระบวนการที่ช้าลงและมีการควบคุม 炒る ชี้ให้เห็นถึงการกระทำที่รวดเร็วและอุณหภูมิสูง คุณเคยสังเกตไหมว่าญี่ปุ่นมีคำเฉพาะสำหรับแต่ละประเภทของการทำอาหาร? นี่เผยให้เห็นมากเกี่ยวกับความสำคัญของการทำอาหารในวัฒนธรรมท้องถิ่น

ข้อมูลน่าสนใจและการค้นหาที่เกี่ยวข้อง

Quem pesquisa 煎る no Google frequentemente busca receitas tradicionais como 煎りごま (いりごま), as sementes de gergelim torradas que dão um toque crocante a muitos pratos japoneses. Outra dúvida comum é sobre a diferença entre 煎る e 焼く (yaku), outro verbo para "assar". A resposta está no método: enquanto 焼く pode ser usado para grelhar diretamente no fogo (como um peixe na brasa), 煎る geralmente envolve uma superfície quente ou óleo.

ความสนใจน้อยที่รู้จักกันน้อยคือ คันจิ ปรากฏในสำนวนต่างๆ เช่น 煎じ詰める (せんじつめる) ซึ่งหมายถึง "สรุปให้เป็นแก่นสาร" - ซึ่งเป็นอุปมาอุปไมยที่มาจากกระบวนการเดือดเพื่อสกัดแกนหลักของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เช่นเดียวกับการทำชาหรือยาสมุนไพรแบบดั้งเดิม นี่แสดงให้เห็นถึงความเชื่อมโยงระหว่างภาษาทางการทำอาหารกับด้านอื่นๆ ของชีวิตในญี่ปุ่น คุณพร้อมที่จะนำคำนี้ไปใช้เมื่อคุณทำอาหารสไตล์ญี่ปุ่นในครั้งถัดไปหรือยัง?

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 煎る

  • 煎る รูปแบบพื้นฐาน
  • 煎られる รูปกริยาถอน
  • 煎ります วิธีสุภาพ
  • 煎って รูปร่าง te-form
  • 煎りたい รูปแบบที่ต้องการ

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 炒る (iru) - การคั่วหรืออบ (โดยทั่วไปหมายถึงส่วนผสม เช่น ถั่วหรือธัญพืช)
  • 焙る (abu) - การคั่วหรืออบ (มักใช้ในบริบทของเมล็ดกาแฟหรือชา)
  • 焙煎する (baisen suru) - การคั่ว (โดยทั่วไปคือกาแฟ)
  • 焙り上げる (aburiageru) - เพื่อให้เสร็จสิ้นการคั่วหรือการปิ้ง (อ้างถึงการทำให้ได้ระดับความสุกที่ต้องการ)
  • 焙り付ける (aburitsukeru) - เพื่อทำให้สุกจนเกรียมแนบแน่นหรือเกาะติด (มักจะติดที่พื้นผิว)
  • 焙り焼く (aburiyaku) - ย่างหรือย่าง (เน้นวิธีการปรุงอาหาร)
  • 焙り煎る (aburiru) - คั่ว (คล้ายกับ炒るแต่มักเน้นไปที่การทำให้วัสดุเป็นผงมากกว่า)
  • 焙り炒める (aburi itameru) - การผัดขณะอบ (ผสมทั้งสองวิธี)
  • 焙り炙る (aburi aburu) - คั่วหรือทำให้ไหม้อย่างเบา ๆ (บ่งชี้ถึงการสัมผัสที่ละเอียดอ่อน)
  • 焙り煮る (aburi niru) - การย่างแล้วเคี่ยวหรือทำสตู (การรวมสองเทคนิค)
  • 焙り揚げる (aburi ageru) - การอบแล้วทอดลึก (การรวมการอบกับการทอด)
  • 焙り煎り上げる (aburi iriarageru) - เพื่อเสร็จสิ้นกระบวนการคั่วและบด (มักใช้สำหรับเครื่องเทศ)
  • 焙り煎り付ける (aburi iritsukeru) - ในการยึดติดกับองค์ประกอบที่คั่ว (เพื่อทำให้รสชาติเด่นชัดขึ้น)
  • 焙り煎り焼く (aburi iriyaku) - เพื่อคั่วและอบวัสดุที่บดละเอียด (หมายถึงการอบทั้งหมด)
  • 焙り煎り炒める (aburi iritameru) - ผัดหลังจากย่าง (การรวมเทคนิคที่แสดงออก)
  • 焙り煎り炙る (aburi iriaburu) - การคั่วและไหม้เล็กน้อยของวัสดุผง
  • 焙り煮炊く (aburi nitaku) - ย่างและจากนั้นเดือดหรือต้ม (ใช้ทั้งสองแนวคิด)

คำที่เกี่ยวข้อง

炒める

itameru

ผัดในกระทะ

煎る

Romaji: iru
Kana: いる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: Parchar; ทอด; จุดไฟ; ย่าง; การย่าง; ต้มในน้ำมัน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to parch;to fry;to fire;to broil;to roast;to boil down (in oil)

คำจำกัดความ: การทำอาหารโดยอุ่นให้ร้อนโดยไม่ให้เผาไหม้อ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (煎る) iru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (煎る) iru:

ประโยคตัวอย่าง - (煎る) iru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

煎ったコーヒーがとても香ばしいです。

Senatta kōhī ga totemo kōbashiidesu

กาแฟคั่วมีกลิ่นหอมที่น่าพอใจมาก

กาแฟคั่วมีกลิ่นหอมมาก

  • 煎った - "torrar" เป็นคำที่อธิบายถึง "seneru"
  • コーヒー - คำว่า "koohii" หมายถึง "กาแฟ"
  • が - ตัวบ่งชี้ "ga" ที่ใช้เพื่อระบุเป็นประธานของประโยค
  • とても - คำวิเศษ "totemo" หมายถึง "มาก"
  • 香ばしい - คำคุณศัพท์ "kabashii" หมายถึง "มีกลิ่นหอม, หอมกรุ่น"
  • です - คำกริยา "desu" ซึ่งหมายถึงการยืนยันอย่างสุภาพและสุภาพ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

苦しむ

kurushimu

ต้องทนทุกข์; คราง; กังวล

換える

kaeru

จะเข้ามาแทนที่; การแลกเปลี่ยน; จะเข้ามาแทนที่; จะเข้ามาแทนที่

感心

kanshin

ความชื่นชม; ดีมาก!

炙る

aburu

เผา

暖まる

atatamaru

อุ่นร่างกาย; อาบแดด; ให้ความอบอุ่น; รู้สึกร้อน