การแปลและความหมายของ: 煎る - iru
หากคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นแสดงออกถึงการ ย่าง, ทอด หรือปิ้ง อะไรบางอย่างอย่างไร คำว่า 煎る [いる] คือหนึ่งในคำตอบ ในบทความนี้เราจะสำรวจอีติมอโลยี ความหมาย และวิธีการที่มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น นอกจากนี้คุณยังจะได้ค้นพบเคล็ดลับในการจำคันจิ ข้อมูลน่าสนใจเกี่ยวกับพิกโทแกรมของมัน และแม้แต่ประโยคที่มีประโยชน์เพื่อใส่ไว้ใน Anki หรือระบบการทบทวนแบบเว้นระยะเวลาอื่น ๆ Suki Nihongo คือพจนานุกรมออนไลน์ที่ใหญ่ที่สุดของภาษาญี่ปุ่น และที่นี่คุณจะพบทุกสิ่งที่คุณต้องการเพื่อทำความเข้าใจคำนี้ให้ได้มากที่สุด
ต้นกำเนิดและภาษาศาสตร์ของ 煎る
คำว่า 煎る มีรากฐานที่เก่าแก่ เชื่อมโยงกับกระบวนการทำอาหารด้วยความร้อนแห้ง ตัวคันจิ 煎 ประกอบด้วยราก 灬 (ไฟ) และ 前 (ก่อน, หน้า) แสดงถึงความคิดเรื่อง "การทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งร้อนถึงจุดที่เหมาะสม" การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ: มันสะท้อนถึงความแม่นยำที่จำเป็นในการอบหรือลวกโดยไม่ให้ไหม้ ที่น่าสังเกตก็คือตัวคันจินี้ปรากฏในคำต่างๆ เช่น 煎茶 (せんちゃ) ชาครีนญี่ปุ่นชื่อดัง ซึ่งผ่านกระบวนการคั่ว.
ในภาษาโบราณ คำกริยา いる ถูกใช้โดยเฉพาะในการบรรยายการคั่วเมล็ด เช่น กาแฟหรือเมล็ดพืช เมื่อเวลาผ่านไป ความหมายของมันขยายออกไปเพื่อรวมถึงรูปแบบอื่นๆ ของการปรุงอาหารด้วยน้ำมันหรือไฟโดยตรง หากคุณเคยลอง 煎り大豆 (いりだいず) ถั่วเหลืองคั่วที่เป็นของว่างทั่วไปในญี่ปุ่น นั่นคือการทดลองตัวอย่างคลาสสิกของการใช้คำนี้
การใช้ในชีวิตประจำวันและเคล็ดลับการจดจำ
ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นใช้ 煎る สำหรับสถานการณ์ต่าง ๆ ตั้งแต่การทอดไข่ (卵を煎る) ไปจนถึงการคั่วเกาลัด (栗を煎る) เคล็ดลับที่มีค่าสำหรับการจดจำคำกริยานี้คือการเชื่อมโยงกับเสียง "iru" ที่ทำให้ระลึกถึงเสียงน้ำมันกระทบกระทะ อีกกลเม็ดคือการมองเห็นคันจิ: หยดน้ำสี่หยดด้านล่าง (灬) ดูเหมือนน้ำมันที่กำลังเดือด ขณะที่ส่วนด้านบน (前) สามารถจินตนาการได้ว่าเป็นพายกำลังคนส่วนผสมอยู่
ข้อผิดพลาดทั่วไปในหมู่นักเรียนคือการสับสนระหว่าง 煎る กับ 炒る (อ่านว่า "iru") ซึ่งมีความหมายคล้ายกันแต่ใช้มากขึ้นสำหรับการผัดด่วนในไฟแรง เช่นในยากิโซบะ ความแตกต่างเล็กน้อยอยู่ที่ความเข้มข้นของความร้อน: ในขณะที่ 煎る หมายถึงกระบวนการที่ช้าลงและมีการควบคุม 炒る ชี้ให้เห็นถึงการกระทำที่รวดเร็วและอุณหภูมิสูง คุณเคยสังเกตไหมว่าญี่ปุ่นมีคำเฉพาะสำหรับแต่ละประเภทของการทำอาหาร? นี่เผยให้เห็นมากเกี่ยวกับความสำคัญของการทำอาหารในวัฒนธรรมท้องถิ่น
ข้อมูลน่าสนใจและการค้นหาที่เกี่ยวข้อง
Quem pesquisa 煎る no Google frequentemente busca receitas tradicionais como 煎りごま (いりごま), as sementes de gergelim torradas que dão um toque crocante a muitos pratos japoneses. Outra dúvida comum é sobre a diferença entre 煎る e 焼く (yaku), outro verbo para "assar". A resposta está no método: enquanto 焼く pode ser usado para grelhar diretamente no fogo (como um peixe na brasa), 煎る geralmente envolve uma superfície quente ou óleo.
ความสนใจน้อยที่รู้จักกันน้อยคือ คันจิ 煎 ปรากฏในสำนวนต่างๆ เช่น 煎じ詰める (せんじつめる) ซึ่งหมายถึง "สรุปให้เป็นแก่นสาร" - ซึ่งเป็นอุปมาอุปไมยที่มาจากกระบวนการเดือดเพื่อสกัดแกนหลักของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เช่นเดียวกับการทำชาหรือยาสมุนไพรแบบดั้งเดิม นี่แสดงให้เห็นถึงความเชื่อมโยงระหว่างภาษาทางการทำอาหารกับด้านอื่นๆ ของชีวิตในญี่ปุ่น คุณพร้อมที่จะนำคำนี้ไปใช้เมื่อคุณทำอาหารสไตล์ญี่ปุ่นในครั้งถัดไปหรือยัง?
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 煎る
- 煎る รูปแบบพื้นฐาน
- 煎られる รูปกริยาถอน
- 煎ります วิธีสุภาพ
- 煎って รูปร่าง te-form
- 煎りたい รูปแบบที่ต้องการ
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 炒る (iru) - การคั่วหรืออบ (โดยทั่วไปหมายถึงส่วนผสม เช่น ถั่วหรือธัญพืช)
- 焙る (abu) - การคั่วหรืออบ (มักใช้ในบริบทของเมล็ดกาแฟหรือชา)
- 焙煎する (baisen suru) - การคั่ว (โดยทั่วไปคือกาแฟ)
- 焙り上げる (aburiageru) - เพื่อให้เสร็จสิ้นการคั่วหรือการปิ้ง (อ้างถึงการทำให้ได้ระดับความสุกที่ต้องการ)
- 焙り付ける (aburitsukeru) - เพื่อทำให้สุกจนเกรียมแนบแน่นหรือเกาะติด (มักจะติดที่พื้นผิว)
- 焙り焼く (aburiyaku) - ย่างหรือย่าง (เน้นวิธีการปรุงอาหาร)
- 焙り煎る (aburiru) - คั่ว (คล้ายกับ炒るแต่มักเน้นไปที่การทำให้วัสดุเป็นผงมากกว่า)
- 焙り炒める (aburi itameru) - การผัดขณะอบ (ผสมทั้งสองวิธี)
- 焙り炙る (aburi aburu) - คั่วหรือทำให้ไหม้อย่างเบา ๆ (บ่งชี้ถึงการสัมผัสที่ละเอียดอ่อน)
- 焙り煮る (aburi niru) - การย่างแล้วเคี่ยวหรือทำสตู (การรวมสองเทคนิค)
- 焙り揚げる (aburi ageru) - การอบแล้วทอดลึก (การรวมการอบกับการทอด)
- 焙り煎り上げる (aburi iriarageru) - เพื่อเสร็จสิ้นกระบวนการคั่วและบด (มักใช้สำหรับเครื่องเทศ)
- 焙り煎り付ける (aburi iritsukeru) - ในการยึดติดกับองค์ประกอบที่คั่ว (เพื่อทำให้รสชาติเด่นชัดขึ้น)
- 焙り煎り焼く (aburi iriyaku) - เพื่อคั่วและอบวัสดุที่บดละเอียด (หมายถึงการอบทั้งหมด)
- 焙り煎り炒める (aburi iritameru) - ผัดหลังจากย่าง (การรวมเทคนิคที่แสดงออก)
- 焙り煎り炙る (aburi iriaburu) - การคั่วและไหม้เล็กน้อยของวัสดุผง
- 焙り煮炊く (aburi nitaku) - ย่างและจากนั้นเดือดหรือต้ม (ใช้ทั้งสองแนวคิด)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (煎る) iru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (煎る) iru:
ประโยคตัวอย่าง - (煎る) iru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Senatta kōhī ga totemo kōbashiidesu
กาแฟคั่วมีกลิ่นหอมที่น่าพอใจมาก
กาแฟคั่วมีกลิ่นหอมมาก
- 煎った - "torrar" เป็นคำที่อธิบายถึง "seneru"
- コーヒー - คำว่า "koohii" หมายถึง "กาแฟ"
- が - ตัวบ่งชี้ "ga" ที่ใช้เพื่อระบุเป็นประธานของประโยค
- とても - คำวิเศษ "totemo" หมายถึง "มาก"
- 香ばしい - คำคุณศัพท์ "kabashii" หมายถึง "มีกลิ่นหอม, หอมกรุ่น"
- です - คำกริยา "desu" ซึ่งหมายถึงการยืนยันอย่างสุภาพและสุภาพ