การแปลและความหมายของ: 漢語 - kango

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 漢語[かんご]. Mas o que ela significa exatamente? Neste artigo, vamos explorar desde o significado e a origem até o uso cotidiano desse termo, que tem uma importância histórica e cultural no Japão. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer explicações claras e precisas para quem quer aprender japonês de verdade.

O que significa 漢語[かんご]?

A palavra 漢語[かんご] se refere aos vocábulos japoneses que têm origem no chinês clássico. Esses termos foram incorporados ao japonês ao longo dos séculos, especialmente durante períodos de intenso intercâmbio cultural entre Japão e China. Diferentemente das palavras nativas japonesas (和語[わご]), as 漢語 costumam ter uma sonoridade mais curta e direta, muitas vezes compostas por dois kanjis.

Um exemplo clássico é a palavra 学生[がくせい], que significa "estudante". Ela é uma 漢語, enquanto o termo nativo japonês para a mesma ideia seria 生徒[せいと]. Essa distinção é importante porque ajuda a entender por que algumas palavras soam mais formais ou técnicas no japonês moderno.

A origem e a história das 漢語 no Japão

A introdução das 漢語 no Japão remonta ao período Asuka (538-710 d.C.), quando o budismo e a escrita chinesa começaram a influenciar profundamente a cultura japonesa. Muitos termos relacionados à filosofia, governo e religião foram adaptados diretamente do chinês, embora com pronúncias modificadas para se adequar ao sistema fonético japonês.

Vale destacar que nem todas as palavras de origem chinesa são consideradas 漢語. O termo se aplica especificamente àquelas que foram incorporadas de maneira sistemática e que seguem padrões fonéticos e estruturais distintos. Por exemplo, palavras como 饅頭[まんじゅう] (pãozinho doce) vieram do chinês, mas são tratadas como empréstimos mais recentes, não como 漢語 clássicas.

Como as 漢語 são usadas no japonês moderno?

No dia a dia, as 漢語 são extremamente comuns, especialmente em contextos formais, acadêmicos e técnicos. Termos como 経済[けいざい] (economia) e 政治[せいじ] (política) são exemplos de 漢語 que dominam discussões especializadas. Isso acontece porque essas palavras carregam uma precisão que muitas vezes falta nos equivalentes nativos japoneses.

Curiosamente, algumas 漢語 acabaram se tornando tão naturais que muitos japoneses nem percebem sua origem estrangeira. Palavras como 電話[でんわ] (telefone) e 新聞[しんぶん] (jornal) são usadas cotidianamente sem que as pessoas parem para pensar que, tecnicamente, elas têm raízes chinesas.

Dicas para memorizar 漢語 com mais facilidade

Uma estratégia eficaz para aprender 漢語 é agrupar palavras por radicais ou temas. Como muitas delas compartilham kanjis em comum, identificar esses padrões pode acelerar o aprendizado. Por exemplo, termos como 医学[いがく] (medicina) e 医院[いいん] (clínica) têm o kanji 医, que está relacionado à saúde.

Outra dica é prestar atenção ao contexto em que as 漢語 aparecem. Livros técnicos, notícias e documentos oficiais tendem a usar mais essas palavras, enquanto conversas informais podem priorizar vocabulário nativo. Essa percepção ajuda a escolher o termo adequado para cada situação.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 漢字 (Kanji) - Caracteres chineses utilizados no japonês.
  • 中国語 (Chūgokugo) - Idioma chinês.
  • 中国文字 (Chūgoku moji) - Caracteres chineses.
  • 漢文 (Kanbun) - Literatura clássica chinesa em kanji, lida no Japão.
  • 漢字文化 (Kanji bunka) - Cultura dos caracteres kanji.
  • 漢字表記 (Kanji hyōki) - Representação escrita em kanji.
  • 漢字表現 (Kanji hyōgen) - Expressão em kanji.

คำที่เกี่ยวข้อง

漢和

kanwa

การแสดงตัวอักษรจีน-ญี่ปุ่น (เช่น พจนานุกรม)

漢語

Romaji: kango
Kana: かんご
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: Palavra chinesa; palavra sino-japonesa

ความหมายในภาษาอังกฤษ: Chinese word;Sino-Japanese word

คำจำกัดความ: Antigo nome chinês.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (漢語) kango

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (漢語) kango:

ประโยคตัวอย่าง - (漢語) kango

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

漢語は日本語に多くの影響を与えました。

Kango wa nihongo ni ooku no eikyou wo ataemashita

คำภาษาจีนมีอิทธิพลมากในภาษาญี่ปุ่น.

ชาวจีนมีอิทธิพลอย่างมากต่อชาวญี่ปุ่น

  • 漢語 (kan go) - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "คำจีน"
  • は (wa) - คำเอกพจน์ในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้สำหรับกำหนดเรื่องหลักในประโยค
  • 日本語 (ni hon go) - ภาษาญี่ปุ่น
  • に (ni) - คำนำหน้าทางไปในภาษาญี่ปุ่นที่แสดงถึงความสัมพันธ์ของเส้นทางหรือจุดหมาย
  • 多くの (ooku no) - สำนวนภาษาญี่ปุ่นแปลว่า "มาก" หรือ "มาก"
  • 影響を与えました (eikyou wo ataemashita) - ระบุความหมายในภาษาญี่ปุ่นว่า "มีอิทธิพลมาก"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

警戒

keikai

สังเกต; คำเตือน; การเฝ้าระวัง

期限

kigen

ภาคเรียน; ระยะเวลา

あべこべ

abekobe

ตรงกันข้าม; ตรงข้าม; ย้อนกลับ

簡潔

kanketsu

ความกะทัดรัด; ความกระชับ; ความเรียบง่าย

koto

Koto (พิณญี่ปุ่น)

漢語