การแปลและความหมายของ: 演説 - enzetsu
ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือมีความ curiosidade เกี่ยวกับภาษา คุณน่าจะเคยพบคำว่า 演説 (えんぜつ) มันปรากฏในบริบททางการ การพูดในที่สาธารณะ และแม้แต่ในเอกสารการศึกษา แต่ความหมายที่แท้จริงคืออะไร? ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และวิธีการที่มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น นอกจากนี้ เราจะแบ่งปันเคล็ดลับในการจดจำคำศัพท์นี้และเข้าใจน้ำหนักทางวัฒนธรรมของมันด้วย.
ความหมายและการแปลของ 演説
คำว่า 演説 (えんぜつ) หมายถึง "การกล่าวสุนทรพจน์" หรือ "การปาฐกถา" มันถูกใช้เพื่ออ้างถึงการพูดในที่สาธารณะซึ่งมักมีโทนเสียงที่เป็นทางการและมีโครงสร้างที่ชัดเจน ต่างจากการสนทนาแบบง่ายๆ 演説 มีเป้าหมายในการชักชวน, ให้ข้อมูล หรือกระตุ้นผู้ฟัง.
ในญี่ปุ่น คำนี้มักเชื่อมโยงกับนักการเมือง ผู้นำธุรกิจ และนักวิชาการ หากคุณเข้าร่วมการชุมนุมหรืองานสัมมนา จะมีแนวโน้มว่าคุณจะได้ยินคำนี้ถูกใช้เพื่ออธิบายการพูดของผู้บรรยาย การแปลที่ใกล้เคียงที่สุดในภาษาอังกฤษคือ "speech" แต่มีนัยที่มีความสำคัญมากกว่า.
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ
คำว่า 演説 ประกอบด้วยสองอักษรคันจิ: 演 (えん) ซึ่งหมายถึง "แสดง" หรือ "ดำเนินการ" และ 説 (せつ) ซึ่งหมายถึง "อธิบาย" หรือ "ทฤษฎี" เมื่อรวมกัน พวกมันสร้างแนวคิดของการนำเสนอที่มีโครงสร้าง ซึ่งมีคนหนึ่งนำเสนอความคิดของตนอย่างชัดเจนและโน้มน้าวใจ.
คำนี้มีรากฐานมาจากภาษาจีนโบราณและถูกนำมาใช้ในภาษาญี่ปุ่นในช่วงเวลาที่มีการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมอย่างเข้มข้นระหว่างสองประเทศ แตกต่างจากคำสมัยใหม่บางคำ, 演説 ยังคงมีโทนที่จริงจังมากขึ้นและไม่ถูกใช้งานในบริบทที่ไม่เป็นทางการ สิ่งนี้ช่วยเสริมความเชื่อมโยงของมันกับสุนทรพจน์ทางการและโอกาสสำคัญต่างๆ.
演説ในญี่ปุ่นในปัจจุบันถูกใช้เพื่อการสื่อสารที่เป็นทางการและเพื่อแสดงความคิดหรือความคิดเห็นในเรื่องต่าง ๆ โดยเฉพาะในการเมืองและการประชุมที่สำคัญ
ในญี่ปุ่นร่วมสมัย, 演説 เป็นคำที่ยังคงมีน้ำหนัก มันปรากฏบ่อยในข่าวเกี่ยวกับการเมือง โดยเฉพาะในช่วงการเลือกตั้ง ผู้สมัครจะทำ 演説 ที่สถานีรถไฟ, สวนสาธารณะ และแม้กระทั่งทางโทรทัศน์ เพื่อพยายามชักชวนผู้มีสิทธิเลือกตั้ง.
นอกเหนือจากการเมือง คำนี้ยังสามารถได้ยินในมหาวิทยาลัยและบริษัทต่างๆ อาจารย์ใช้ 演説 เพื่ออธิบายการบรรยายทางวิชาการ ในขณะที่ผู้บริหารใช้ในงานนำเสนอของบริษัท แม้ว่าจะเป็นคำที่เป็นทางการ แต่การใช้งานมีความถี่สูงในสภาพแวดล้อมทางวิชาชีพ.
เคล็ดลับในการจดจำ 演説
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 演説 คือการเชื่อมโยงคันจิทั้งสองกับภาพในจินตนาการ นึกถึง 演 ว่าเหมือนกับ "แสดง" และ 説 ว่าเหมือนกับ "อธิบาย" เมื่อนำมารวมกัน จะสร้างแนวคิดของคนที่แสดง (演) ขณะที่อธิบาย (説) สิ่งใดสิ่งหนึ่งต่อผู้ชม การเชื่อมโยงนี้ช่วยให้จำความหมายได้ดีขึ้น۔.
อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการฟังคำกล่าวในภาษาญี่ปุ่นที่มีคำบรรยาย สถานที่ต่างๆ เช่น YouTube มีวิดีโอของนักการเมืองและผู้บรรยายที่ใช้ 演説 ในบริบทจริง การฟังคำนี้ในแบบธรรมชาติช่วยให้จำและเข้าใจได้ง่ายขึ้น。.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- スピーチ (supīchi) - คำพูดหรือวาทกรรมมักอยู่ในบริบทที่ไม่เป็นทางการ
- 講演 (kōen) - การพูดหรือการบรรยายอย่างเป็นทางการ บ่อยครั้งในงานด้านการศึกษา
- 演説 (enzetsu) - คำพูดทางการเมืองหรือโน้มน้าวใจ มักพูดในที่สาธารณะ
- 演説する (enzetsu suru) - การแสดงสุนทรพจน์อย่างเป็นทางการหรือทางการเมือง
- 演説家 (enzetsuka) - นักปราศรัยหรือ oradora บุคคลที่กล่าวสุนทรพจน์ มักจะในลักษณะที่เป็นมืออาชีพ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (演説) enzetsu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (演説) enzetsu:
ประโยคตัวอย่าง - (演説) enzetsu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
