การแปลและความหมายของ: 滑る - suberu
หากคุณกำลังเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณน่าจะเคยพบกับคำว่า 滑る (すべる) มันเป็นคำที่พบได้บ่อยในชีวิตประจำวันและปรากฏในหลายบริบท ตั้งแต่สถานการณ์ทางกายภาพไปจนถึงการแสดงออกเชิงเปรียบเทียบ ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้งานจริงของมัน รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำและเข้าใจบทบาทของมันในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ไม่ว่าคุณจะต้องการขยายคำศัพท์ของคุณหรือเพื่อความอยากรู้ที่น่าสนใจ ที่นี่คุณจะพบข้อมูลที่มีคุณค่าเกี่ยวกับคำที่มีความหลากหลายนี้
ความหมายและการใช้ 滑る
滑る (すべる) หมายถึง "ลื่น" หรือ "เลื่อน" และใช้ได้ทั้งในความหมายที่เป็นรูปธรรมและในเชิงนามธรรม ตัวอย่างเช่น อาจอธิบายถึงคนที่ลื่นบนน้ำแข็งหรือวัตถุที่เลื่อนบนพื้นผิวเรียบ อย่างไรก็ตาม มันยังปรากฏในบริบทที่น้อยกว่าตัวอักษร เช่น เมื่อบางสิ่ง "ล้มเหลว" หรือ "ไม่สำเร็จ" โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่ไม่คาดคิด
คุณลักษณะที่น่าสนใจคือ 滑る สามารถนำไปใช้ในสถานการณ์ประจำวันและแม้กระทั่งในการอภิปรายที่เทคนิคมากขึ้น หากใครพูดว่าการนำเสนอ "滑った" อาจหมายความว่ามันไม่เป็นไปตามที่วางแผนไว้ ความยืดหยุ่นนี้ทำให้คำนี้มีประโยชน์ต่อผู้เรียนภาษาญี่ปุ่น เนื่องจากปรากฏบ่อยในสนทนาและข้อความต่าง ๆ。
กำเนิดและการเขียนของกันจิ
Kanji 滑 ประกอบด้วยลางน้ำ (氵) และส่วนประกอบ กระดูก (骨) ซึ่งบ่งบอกความเกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหวที่ลื่นไหล คล้ายกับการลื่นไถลบนพื้นผิวที่เปียก การรวมกันนี้สะท้อนถึงความหมายของคำได้ดี ส่วนใหญ่จะอ่านว่า すべる แต่ kanji เดียวกันนี้ยังสามารถอ่านว่า "katsu" ในคำรวมเช่น 滑らか (なめらか) ซึ่งหมายถึง "นุ่มนวล"
值得一提的是,滑る并不是一个古老或罕见的词——相反,它在现代日语中广泛使用。它的汉字出现在其他相关词汇中,例如滑走(かっそう,"滑行")和滑車(かっしゃ,"滑轮"),显示了其在不同领域中的重要性。
เคล็ดลับในการจำและใช้ 滑る
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 滑る คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์จริง นึกถึงใครสักคนที่ลื่นล้มบนพื้นน้ำแข็งหรือลูกแก้วที่เลื่อนตัวอยู่บนโต๊ะ รูปภาพนี้ช่วยให้เชื่อมโยงคำนี้กับความหมายที่เป็นรูปธรรม สำหรับความหมายเชิงอุปมา คิดถึงช่วงเวลาที่บางสิ่งไม่เป็นไปตามที่คาดหวัง - เช่นมุกตลกที่ "ลื่น" และไม่ได้ตลกตรงที่คิดไว้
อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนกับประโยคง่ายๆ เช่น "道が滑る (みちがすべる, 'ถนนลื่น')" หรือ "言葉が滑った (ことばがすべった, 'คำพูดหลุดมือ')". การพูดซ้ำตัวอย่างเหล่านี้ออกเสียงดังหรือจดบันทึกในแฟลชการ์ดสามารถเสริมสร้างการเรียนรู้ได้ นอกจากนี้การดูวิดีโอหรืออนิเมะที่มีคำนี้ปรากฏในบริบทที่ธรรมชาติยังเป็นกลยุทธ์ที่ยอดเยี่ยมอีกด้วย
滑る ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น ซึ่งฤดูเช่นฤดูหนาวนำมาซึ่งหิมะและน้ำแข็ง คำว่า 滑る เป็นคำที่ใช้บ่อยในการเตือนความปลอดภัย ป้ายที่เขียนว่า "滑り注意" (すべりちゅうい, "โปรดระวังพื้นลื่น") เป็นสิ่งที่พบเห็นได้ทั่วไปในบันไดและทางเท้าในช่วงเย็นมืด ขอใช้งานได้แสดงให้เห็นว่าภาษาปรับตัวเข้ากับสภาพแวดล้อมและความต้องการในชีวิตประจำวันอย่างไร
นอกจากนี้ คำนี้ยังปรากฏในสำนวนยอดนิยมและแม้กระทั่งในชื่อสื่อ เช่น เพลงและตอนของอนิเมะ ความหมายสองด้านของมัน – ทั้งด้านกายภาพและเชิงอุปมานิทาน – ทำให้มันมีความยืดหยุ่นและน่าสนใจสำหรับการสร้างสรรค์ทางศิลปะ สำหรับผู้ที่เรียนภาษาญี่ปุ่น การสังเกตการใช้งานเหล่านี้อาจเป็นวิธีที่สนุกสนานในการขยายความรู้เกี่ยวกับภาษาและวัฒนธรรม
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 滑る
- 滑る คำกริยาในรูปแบบพื้นฐาน, รูปแบบของพจนานุกรม
- 滑らない เชิงลบ
- 滑った ที่ผ่านมา
- 滑っている ปัจจุบันต่อเนื่อง
- 滑らせる ศักยภาพ
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 滑り (suberi) - การเลื่อนลง
- すべる (suberu) - เลื่อนลอย
- すべり (suberi) - รูปอกรรมของ "escorregar" สามารถหมายถึงการเลื่อนหรือการลื่นไถลโดยทั่วไป
- 滑り落ちる (suberiochiru) - ลื่นและล้ม
- 滑り降りる (suberioiru) - เลื่อนลง
- 滑り出す (suberidasu) - เริ่มเลื่อน
- 滑走する (kassou suru) - เลื่อนในท่าทาง มักใช้เพื่ออธิบายการเคลื่อนไหวในกีฬาเช่นการเล่นสกี
- 滑るように動く (suberu you ni ugoku) - เคลื่อนไหวราวกับกำลังลื่นไถล
- 滑るように進む (suberu you ni susumu) - เลื่อนมาเหมือนกำลัง滑る
- 滑るようにすすむ (suberu you ni susumu) - ลื่นไหลไปอย่างนุ่มนวลเหมือนไถล
- 滑るように滑る (suberu you ni suberu) - เลื่อนอย่างนุ่มนวล
- 滑るようにすべる (suberu you ni suberu) - เลื่อนอย่างราบรื่น。
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (滑る) suberu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (滑る) suberu:
ประโยคตัวอย่าง - (滑る) suberu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa yuki no ue de subarimashita
ฉันลื่นลงไปในหิมะ
ฉันลื่นลงไปในหิมะ
- 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 雪 - "neve"
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 上 - "ด้านบนของ"
- で - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 滑りました - เคยกระ
Kono aisukurīmu wa subaraka de totemo oishii desu
ไอศกรีมนี้นุ่มและอร่อยมาก
ไอศกรีมนี้นุ่มและอร่อยมาก
- この - บ่งชี้ว่าสิ่งที่ใกล้เคียงหรือปัจจุบันอยู่ที่นี่, ในกรณีนี้คือ "นี้"
- アイスクリーム - "sorvete" em japonês é "アイスクリーム".
- は - อันที่ตั้งใจเป็นหัวข้อของประโคมนี้, ในกรณีนี้คือ "ไอศกรีม"
- 滑らか - "นุ่ม"
- で - อนุทานทศนิยมที่แสดงถึงวิธีหรือวิธีการในกรณีนี้ "de"
- とても - "มาก"
- 美味しい - "อร่อย" หรือ "หอม"
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก