การแปลและความหมายของ: 済ませる - sumaseru

Se você está estudando japonês, já deve ter se deparado com a palavra 済ませる (すませる) e ficou curioso sobre seu significado e uso. Este artigo vai explorar tudo o que você precisa saber sobre esse verbo, desde sua tradução até nuances culturais que podem ajudar no aprendizado. Vamos entender como ele é utilizado no cotidiano japonês e por que é importante conhecê-lo para se comunicar com naturalidade.

Significado e tradução de 済ませる

O verbo 済ませる (すませる) pode ser traduzido como "finalizar", "concluir" ou "resolver" algo. Ele é frequentemente usado para indicar que uma tarefa ou obrigação foi cumprida, como em "宿題を済ませた" (shukudai o sumaseta), que significa "terminei o dever de casa". A ideia central é de completar algo de maneira satisfatória.

Vale destacar que 済ませる carrega um tom mais informal em comparação com outros verbos similares, como 終える (おえる). Enquanto este último é mais neutro, 済ませる pode transmitir um certo alívio por ter resolvido algo. Essa sutileza faz diferença na comunicação cotidiana no Japão.

การใช้งานในชีวิตประจำวันและตัวอย่างจริง

No dia a dia, os japoneses usam 済ませる para falar sobre tarefas rotineiras, como pagar contas ou resolver pendências. Por exemplo, "昼ご飯を済ませた" (hirugohan o sumaseta) significa "já almocei", com a implicação de que a pessoa não precisa mais se preocupar com isso. É comum ouvir essa expressão em conversas casuais entre colegas de trabalho ou amigos.

Outro contexto em que 済ませる aparece é em situações que envolvem obrigações sociais. Se alguém diz "借金を済ませた" (shakkin o sumaseta), está comunicando que quitou uma dívida, muitas vezes com um tom de satisfação. Esse uso reflete um aspecto cultural importante no Japão: a valorização do cumprimento de responsabilidades de forma pontual.

Dicas para memorizar e não confundir

Uma forma eficaz de lembrar o significado de 済ませる é associá-lo à ideia de "tirar algo do caminho". O kanji 済 (sai/suma) aparece em palavras como 返済 (hensai, "reembolso") e 決済 (kessai, "liquidação"), sempre com noção de conclusão. Essa conexão pode ajudar a fixar o vocabulário de maneira mais orgânica.

É importante não confundir 済ませる com 済む (sumu), que também significa "terminar", mas é um verbo intransitivo. Enquanto 済ませる exige um objeto (o que está sendo concluído), 済む não precisa. Essa diferença gramatical é essencial para usar os termos corretamente em frases.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 済ませる

  • 済ます รูปแบบของพจนานุกรม
  • 済ませます - วิธีการเช่นบุญณติการัตติ์
  • 済ませない - เชิงเชิงลบ
  • 済ませた - รูปแบบที่ผ่านมา

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 済ます (sumasu) - Finalizar, completar
  • 終える (oeru) - Concluir, terminar algo
  • 完了する (kanryou suru) - Finalizar, concluir com sucesso
  • 終わらせる (owaraseru) - Causar algo a terminar
  • 終了する (shuuryou suru) - Encerrar, finalizar um processo ou atividade
  • 了解する (ryoukai suru) - Compreender, aceitar uma situação ou informação
  • 解決する (kaiketsu suru) - Resolver, solucionar um problema
  • 処理する (shori suru) - Processar, lidar com algo
  • 終わる (owaru) - Terminar, concluir (sem agente)

คำที่เกี่ยวข้อง

磨く

migaku

เป็นภาษาโปแลนด์; ส่องแสง; เพื่อแปรง; ปรับแต่ง; พัฒนา

間に合う

maniau

ทันเวลา

済む

sumu

เสร็จ; เสร็จ; สรุป

済ます

sumasu

เสร็จ; เพื่อจบสิ่งนี้; แก้ปัญหา; สรุป; คืนเงิน

終える

oeru

terminar

済ませる

Romaji: sumaseru
Kana: すませる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: terminar

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to be finished

คำจำกัดความ: completar, terminar, resolver.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (済ませる) sumaseru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (済ませる) sumaseru:

ประโยคตัวอย่าง - (済ませる) sumaseru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

仕事を済ませる。

Shigoto wo sumaseru

Concluir o trabalho.

Terminar o trabalho.

  • 仕事 (shigoto) - trabalho
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 済ませる (sumaseru) - completar, terminar

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

済ませる