การแปลและความหมายของ: 沈める - shizumeru
คำภาษาญี่ปุ่น 沈める [しずめる] มีความหมายที่ลึกซึ้งและหลากหลาย ซึ่งมีอยู่ทั้งในชีวิตประจำวันและในบริบทที่มีความเป็นกวีหรือลงลึกทางเทคนิค ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้งานในทางปฏิบัติ รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำอย่างมีประสิทธิภาพ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือต้องการรู้เกี่ยวกับภาษา ความเข้าใจเกี่ยวกับ 沈める สามารถเสริมสร้างคำศัพท์และการเข้าใจวัฒนธรรมของคุณได้
นอกจากการแปลตามตัวอักษรแล้ว เราจะดูว่าคำนี้ถูกมองอย่างไรโดยผู้พูดภาษาแม่ ความถี่ในการสนทนา และแม้แต่ตัวอย่างการใช้งานในสื่อญี่ปุ่น Suki Nihongo พจนานุกรมที่เชื่อถือได้ของคุณนำเสนอข้อมูลที่ถูกต้องและมีประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในภาษาญี่ปุ่นอย่างแท้จริง
ความหมายและการใช้沈める
沈める [しずめる] เป็นกริยาที่หมายถึง "จม", "จมอยู่ใต้น้ำ" หรือ "ทำให้บางสิ่งบางอย่างลงไปจนถึงพื้น". มันสามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม เช่น จมเรือ, และในบริบทเชิงอุปมานิทัศน์ เช่น "จมอยู่ในความคิด". การใช้งานของมันกว้างขวาง ปรากฏในคำอธิบายทั้งทางกายภาพและทางอารมณ์.
รายละเอียดที่น่าสนใจคือ 沈める เป็นรูปแบบที่มีความหมายแบบทรานซิทีฟ ซึ่งหมายความว่าต้องการวัตถุที่ตรง เช่น "船を沈める" (จมเรือ) แสดงให้เห็นโครงสร้างทางแกรมมาที่ชัดเจน ลักษณะนี้ช่วยให้แตกต่างจากคำที่คล้ายกัน เช่น 沈む (อินทรานซิทีฟ) ซึ่งหมายถึง "จม" โดยไม่ต้องการตัวแทนจากภายนอก
ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของกันจิ
อักษรคันจิ 沈 ประกอบด้วยส่วนราก 氵(น้ำ) และส่วนประกอบ 冘 ซึ่งแสดงถึงบางสิ่งที่หนักหรือ ลึก การรวมกันนี้สามารถมองเห็นแนวคิดเรื่องการจมลงในน้ำได้เป็นอย่างดี การศึกษาทางอีตีมอโลยีชี้ให้เห็นว่าอักษรนี้เคยถูกใช้ในภาษาจีนโบราณด้วยความหมายที่คล้ายกัน ซึ่งได้รับการปรับเปลี่ยนมาใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพียงเล็กน้อย
ควรเน้นย้ำว่า 沈 ยังปรากฏในคำอื่นๆ เช่น 沈黙 (ความเงียบ) หรือ 沈殿 (การตกตะกอน) โดยรักษาแนวคิดเกี่ยวกับสิ่งที่ลงไปหรือลงตัวเสมอ ความสอดคล้องในด้านความหมายนี้ทำให้ง่ายต่อการเชื่อมโยงในทางความคิดสำหรับนักเรียนของภาษา.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 沈める คือการเชื่อมโยงกับภาพจิตใจที่มีชีวิตชีวา เช่น เรือที่ถูกจมอยู่ในน้ำ กลยุทธ์อีกอย่างคือการฝึกกับประโยคสั้น ๆ ในชีวิตประจำวัน เช่น "コップを水に沈めた" (ฉันจมแก้วลงในน้ำ) การพูดออกเสียงซ้ำ ๆ ก็ช่วยในการจดจำการออกเสียง "shizumeru" ได้เช่นกัน。
หลีกเลี่ยงการสับสนระหว่าง 沈める กับ 沈む ตามที่ได้กล่าวไว้ข้างต้น คุณอาจจำไว้ว่า กริยาที่ลงท้ายด้วย -eru (เช่น しずめる) มักจะเป็นกริยาต้องการกรรม ในขณะที่กริยาที่ลงท้ายด้วย -u (しずむ) จะเป็นกริยาไม่ต้องการกรรม รูปแบบนี้ไม่ใช่กฎที่แน่นอน แต่เป็นแนวทางที่ดีในเบื้องต้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 沈める
- 沈めた โมเดลกริยาอดีตแบบผ่าน
- 沈めて คำสั่งบวก
- 沈める รูปแบบของพจนานุกรม
- 沈ます รูปย่อที่สามารถใช้งานได้
- 沈めない - เชิงเชิงลบ
- 沈めます - มีมารยาท
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 沈む (shizumu) - จมลง, ดำน้ำ; ยังสามารถบ่งบอกถึงความรู้สึกจมลงทางอารมณ์ได้。
- 沈下する (chinka suru) - ลง, จม (มักใช้ในบริบททางธรณีวิทยาหรือโครงสร้าง)
- 沈没する (chinbotsu suru) - จมเรือ; ใช้เฉพาะสำหรับการจมเรือ.
- 沈殿する (chinden suru) - จม (ในบริบทของของแข็งในของเหลว เช่น ตะกอน)
- 沈静する (shinjou suru) - ทำให้สงบ, ปลอบประโลม (มักใช้ในบริบททางอารมณ์หรือจิตวิทยา)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (沈める) shizumeru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (沈める) shizumeru:
ประโยคตัวอย่าง - (沈める) shizumeru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo wa umi ni ishi o shizumeta
เธอจมก้อนหินลงไปในทะเล
เธอจมหินลงไปในทะเล
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 海 (umi) - ทะเล
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- 石 (ishi) - หิน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 沈めた (shizumeta) - จมลง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก