การแปลและความหมายของ: 気味 - kimi
A palavra japonesa 気味[きみ] é um termo que desperta curiosidade tanto por sua sonoridade quanto por seus múltiplos usos no cotidiano. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender o significado e o contexto dessa expressão pode enriquecer seu vocabulário. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução básica até nuances culturais, passando por exemplos práticos e dicas de memorização baseadas em fontes confiáveis.
Além de ser um substantivo, 気味 também aparece como sufixo em algumas construções linguísticas, o que amplia seu leque de aplicações. Seja para descrever sensações físicas ou estados emocionais, essa palavra tem uma presença marcante em diálogos e textos. Vamos desvendar seus significados e mostrar como ela se encaixa na comunicação do dia a dia no Japão.
Significado e tradução de 気味
Traduzido literalmente, 気味 pode significar "sensação", "indicação" ou até mesmo "um toque de". Ele carrega a ideia de algo que é percebido de maneira sutil, seja fisicamente ou emocionalmente. Por exemplo, ao dizer 風邪気味 (kaze-gimi), você está expressando que sente um leve resfriado vindo, mas sem estar completamente doente ainda.
O termo também pode ser usado para transmitir uma impressão ou atmosfera em relação a algo ou alguém. Nesse caso, ele adquire um tom mais subjetivo, como na expressão 不気味 (bukimi), que descreve algo sinistro ou arrepiante. Essa dualidade entre o físico e o emocional faz com que 気味 seja uma palavra versátil, adaptando-se a diferentes contextos com facilidade.
การใช้งานในชีวิตประจำวันและตัวอย่างจริง
No Japão, é comum ouvir 気味 em conversas informais para descrever estados transitórios. Frases como 疲れ気味 (tsukare-gimi) indicam que a pessoa está se sentindo um pouco cansada, mas sem exageros. Esse uso demonstra como o japonês valoriza nuances e preferem evitar afirmações categóricas quando algo ainda não está totalmente definido.
Outro aspecto interessante é a aplicação de 気味 em descrições de ambiente ou situações. Se um lugar tem uma atmosfera estranha, alguém pode comentar 何か変な気味がする (nanika hen na kimi ga suru), sugerindo que há algo fora do comum no ar. Esse tipo de construção revela como a língua japonesa integra percepções sensoriais e emocionais no discurso diário.
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
Uma maneira eficaz de fixar 気味 na memória é associá-lo ao kanji 気 (ki), que remete a energia ou atmosfera, e 味 (mi), ligado a sabor ou experiência. Juntos, eles formam a ideia de "sentir o clima" de algo, seja literal ou figurativamente. Essa decomposição semântica ajuda a entender por que a palavra abrange tanto sensações físicas quanto impressões subjetivas.
Curiosamente, 気味 não é um termo extremamente formal, mas também não soa rude ou coloquial demais. Ele ocupa um espaço intermediário, sendo adequado para conversas do cotidiano sem perder a elegância. Segundo o dicionário Suki Nihongo, sua frequência de uso é moderada, aparecendo mais em contextos descritivos do que em instruções ou narrativas objetivas.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 感じ (kanji) - Sensação
- 気配 (kehai) - การมีอยู่, การบ่งชี้
- 風情 (fuuzei) - เสน่ห์, บรรยากาศ
- 風味 (fuumi) - รสชาติ, กลิ่นหอม
- 味わい (ajiwai) - ลิ้มรส, การชื่นชมรสชาติ
- 感覚 (kankaku) - การรับรู้, ความหมาย
- 趣 (omomuki) - ความสนใจ, สไตล์
- 味 (aji) - Sabor
- 感 (kan) - ความรู้สึก, อารมณ์
- 気分 (kibun) - อารมณ์
- 気分的 (kibunteki) - เกี่ยวกับอารมณ์
- 気分上がる (kibun agaru) - รู้สึกดีขึ้น, ปรับปรุงอารมณ์
- 気分良い (kibun yoi) - รู้สึกดี
- 気分悪い (kibun warui) - รู้สึกไม่ดี
- 気分落ちる (kibun ochiru) - รู้สึกไม่ดี
- 気分転換 (kibun tenkan) - การเปลี่ยนแปลงอารมณ์
- 気分変化 (kibun henka) - การเปลี่ยนแปลงอารมณ์
- 気分爽快 (kibun soukai) - รู้สึกมีชีวิตชีวา
- 気分高揚 (kibun kouyou) - รู้สึกสูงส่ง, ตื่นเต้น
- 気分不良 (kibun furyou) - รู้สึกไม่สบาย
- 気分晴れる (kibun hareru) - รู้สึกเบาใจ, ปลาบปลื้ม
- 気分安定 (kibun antei) - อารมณ์ที่มีเสถียรภาพ
- 気分一新 (kibun isshin) - ปรับปรุงอารมณ์
- 気分楽しい (kibun tanoshii) - มีความสุข
- 気分悪化 (kibun akka) - ความยากจนของอารมณ์
- 気分沈む (kibun shizumu) - รู้สึกซึมเศร้า
- 気分悩む (kibun nayamu) - รู้สึกวิตกกังวล
คำที่เกี่ยวข้อง
o-ba-
1. เหนือสิ่งอื่นใด 2. เกิน; เกิน; ไปไกลกว่า; overkill; 3. ลูกบอลตีหัวของผู้พิทักษ์ (เบสบอล)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (気味) kimi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (気味) kimi:
ประโยคตัวอย่าง - (気味) kimi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo wa tsukaregimi da
เธอดูเหนื่อย
เธอเหนื่อย.
- 彼女 - คะแนน - kanojo
- は - คำศัพท์ญี่ปุ่นที่ระบุเป็นหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "เธอ"
- 疲れ - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เหนื่อย"
- 気味 - คำต่อท้ายญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงเงื่อนไขหรือแนวโน้มใดๆ, ในกรณีนี้คือ "เล็กน้อย"
- だ - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เป็น" หรือ "อยู่" ในกรณีนี้ ในรูปแบบปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม