การแปลและความหมายของ: 残らず - nokorazu
คำว่า ญี่ปุ่น 残らず (のこらず) อาจดูเรียบง่ายในครั้งแรก แต่มีความละเอียดที่น่าสนใจสำหรับผู้ที่ศึกษา ภาษา ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย การใช้ในชีวิตประจำวัน และวิธีที่มันเข้ากับการสื่อสารอย่างเป็นทางการและไม่เป็นทางการ หากคุณเคยสงสัยว่าจะใช้คำนี้อย่างถูกต้องอย่างไรหรือลักษณะทางวัฒนธรรมของมันเป็นอย่างไร คุณอยู่ในที่ที่ถูกต้อง Suki Nihongo พจนานุกรมญี่ปุ่นที่เชื่อถือได้ของคุณ นำเสนอรายละเอียดที่มากกว่าการแปลตามตัวอักษร.
ความหมายและการใช้ 残らず
残らず เป็นคำกริยาวิเศษณ์ที่มีความหมายว่า "โดยสิ้นเชิง" "ไม่มีอะไรเหลือ" หรือ "จนถึงที่สุด" มันมักจะถูกใช้เพื่อเน้นย้ำว่าสิ่งที่ทำได้นั้นเป็นไปอย่างเต็มที่ โดยไม่มีเศษหรือการละเลย ตัวอย่างเช่น ในบริบทต่างๆ เช่น การทำความสะอาด การบริโภคอาหาร หรือการทำงานให้เสร็จ คำนี้จะปรากฏขึ้นเพื่อถ่ายทอดแนวคิดเกี่ยวกับความครบถ้วนสมบูรณ์.
แง่มุมที่น่าสนใจคือ 残らず ไม่ได้จำกัดอยู่แค่ในสถานการณ์ทางกายภาพเท่านั้น แต่ยังสามารถนำไปใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ เช่น "อ่านหนังสือโดยไม่ข้ามหน้า" หรือ "ดูซีรีส์โดยไม่มีตอนขาดหาย" ความหลากหลายนี้ทำให้มันมีประโยชน์ทั้งในการสนทนาในชีวิตประจำวันและในข้อความที่เป็นทางการมากขึ้น.
ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคำ
คำว่า 残らず ประกอบด้วย คันจิ 残 (zan/noko(ru)) ที่มีความหมายว่า "เหลือ" หรือ "ตกค้าง" ตามด้วยคำต่อท้ายแบบอการกริยา らず การสร้างเช่นนี้ช่วยเสริมการปฏิเสธของสิ่งที่เหลืออยู่ ดังนั้นจึงมีความหมายว่า "ไม่ทิ้งอะไรไว้ข้างหลัง" นี่คือการรวมกันโดยตรงที่สะท้อนถึงลอจิกของภาษาญี่ปุ่นในการสร้างอการกริยาจากกริยา.
ควรเน้นว่า 残らず ไม่ใช่คำโบราณ แต่ก็ไม่ใช่คำที่ใช้บ่อยนักในการพูดอย่างรวดเร็ว มักจะปรากฏมากขึ้นในคำแนะนำ คำเตือน หรือเมื่อใครบางคนต้องการเน้น มีการใช้รูปแบบที่ไม่เป็นทางการ คนญี่ปุ่นอาจเลือกใช้สำนวนที่สั้นกว่า เช่น 全部 (zenbu - "ทั้งหมด") ขึ้นอยู่กับบริบท.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 残らず คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม คิดถึงการกระทำเช่น "กินทุกอย่างบนจาน" หรือ "ทำความสะอาดตู้โดยไม่มีฝุ่น" ภาพเหล่านี้ช่วยให้บันทึกความหมายของความสมบูรณ์ที่คำนี้มี อีกเคล็ดลับคือการสังเกตการใช้ในอนิเมะหรือดราม่า ซึ่งมักปรากฏในฉากที่ท้าทายหรือใช้ความพยายามอย่างเต็มที่.
หลีกเลี่ยงการสับสนระหว่าง 残らず กับคำเช่น 完全に (kanzen ni - "อย่างสมบูรณ์") ซึ่งมีแนวโน้มที่เป็นเชิงคุณภาพมากกว่า ในขณะที่ 残らず มุ่งเน้นที่การไม่มีซากหรือของเหลือทิ้ง และ 完全に เน้นที่ความสมบูรณ์ของการดำเนินการ ความแตกต่างที่ละเอียดนี้มีความสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการฟังดูเป็นธรรมชาติเมื่อพูดภาษาญี่ปุ่น.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- すべて (subete) - ทุกอย่าง, ความครบถ้วน
- 全部 (zenbu) - ทั้งหมด หมายถึง ความสมบูรณ์หรือความเต็มที่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่งในบริบทที่เฉพาะเจาะจง
- 全て (subete) - ทุกอย่าง, คล้ายกับ すべて, ใช้ในบริบททางการ
- すべからく (subekaraku) - ต้อง, เป็นสิ่งจำเป็นที่ (หมายถึงความรับผิดชอบหรือความคาดหวังที่สมบูรณ์)
- 一切 (issai) - ทั้งหมด ไม่มีข้อยกเว้น มักใช้ในบริบททางการหรือลบ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (残らず) nokorazu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (残らず) nokorazu:
ประโยคตัวอย่าง - (残らず) nokorazu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Nokorazu yari togeyou
มาทำทุกอย่างให้สมบูรณ์โดยไม่ทิ้งอะไรไว้ข้างหลัง
มาทำสิ่งนี้โดยไม่ต้องจากไป
- 残らず - เต็มที่ หรือ อย่างเต็มที่
- やり遂げよう - คำกริยาแปลว่า "เสร็จสิ้น" หรือ "ดำเนิน"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์
