การแปลและความหมายของ: 機嫌 - kigen
A palavra japonesa 機嫌[きげん] é um termo fascinante que carrega nuances culturais e linguísticas importantes para quem estuda o idioma. Seu significado principal está relacionado ao estado de humor ou disposição de alguém, mas vai além disso, refletindo aspectos sutis da comunicação japonesa. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, como ela é usada no cotidiano e por que é tão relevante para entender as interações sociais no Japão.
Além de desvendar o significado de 機嫌, vamos abordar sua origem, exemplos práticos de uso e até dicas para memorizá-la com mais facilidade. Se você já se perguntou como os japoneses expressam emoções de maneira indireta ou como percebem o humor alheio, este conteúdo vai te ajudar a compreender melhor esse conceito. Acompanhe para descobrir tudo sobre essa palavra essencial no vocabulário japonês.
Significado e uso de 機嫌[きげん]
機嫌[きげん] é frequentemente traduzido como "humor" ou "disposição", mas seu significado é mais amplo. Ela pode se referir ao estado emocional de uma pessoa, seja positivo ou negativo. Por exemplo, dizer "機嫌がいい" (kigen ga ii) indica que alguém está de bom humor, enquanto "機嫌が悪い" (kigen ga warui) sugere o oposto.
O interessante é que essa palavra também aparece em expressões como "ご機嫌いかがですか?" (Gokigen ikaga desu ka?), uma forma educada de perguntar como alguém está se sentindo. Diferente de perguntas mais diretas como "元気ですか?", essa frase demonstra uma preocupação mais sutil com o estado emocional do interlocutor, algo valorizado na cultura japonesa.
Origem e componentes da palavra
A etimologia de 機嫌 remonta aos kanjis 機 (ki), que pode significar "máquina" ou "oportunidade", e 嫌 (ken/gen), associado a "aversão" ou "desagrado". Juntos, esses caracteres formam uma ideia abstrata relacionada à disposição emocional. Vale ressaltar que essa combinação não deve ser interpretada literalmente, pois o significado atual vai além da soma das partes.
Estudos linguísticos indicam que o termo surgiu no período Heian (794-1185), quando conceitos relacionados às emoções e etiqueta social ganharam maior complexidade na língua japonesa. Com o tempo, 機嫌 se consolidou como uma maneira polida de se referir ao estado emocional alheio, especialmente em contextos formais ou hierárquicos.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
Uma maneira eficaz de fixar 機嫌 na memória é associá-la a situações cotidianas. Por exemplo, imagine um colega de trabalho que sempre pergunta "ご機嫌いかがですか?" ao chegar no escritório. Essa imagem mental ajuda a gravar não só a palavra, mas também seu uso prático em ambientes formais.
Outra dica é prestar atenção ao kanji 嫌, que aparece em outras palavras relacionadas a emoções, como 嫌い (kirai - "ódio") ou 気嫌 (kigurai - "capricho"). Perceber esses padrões facilita o aprendizado de vocabulário. Lembre-se também que 機嫌 é mais usado para descrever o humor momentâneo, não traços de personalidade permanentes.
Contexto cultural e importância social
No Japão, onde a harmonia grupal é valorizada, perceber o 機嫌 dos outros é uma habilidade social crucial. Empregados frequentemente observam o humor do chefe, assim como estudantes prestam atenção no estado de espírito do professor. Essa sensibilidade reflete a importância de manter relações equilibradas na sociedade japonesa.
Vale destacar que 機嫌 não se limita a interações hierárquicas. Entre amigos e familiares, expressões como "機嫌直して" (kigen naoshite - "melhore seu humor") são comuns. No entanto, o termo raramente é usado para descrever a si mesmo, sendo mais frequente em referência ao estado emocional de terceiros, o que reforça seu caráter observacional.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 気分 (Kibun) - อารมณ์
- 気持ち (Kimochi) - ความรู้สึก, อารมณ์
- 気分良く (Kibun yoku) - รู้สึกดี
- 気分がいい (Kibun ga ii) - รู้สึกดี มีอารมณ์ดี
- 気分が悪い (Kibun ga warui) - รู้สึกไม่สบาย, ไม่มีแรง
- 気分が落ち込む (Kibun ga ochikomu) - รู้สึกหดหู่
- 気分が高揚する (Kibun ga koyo suru) - รู้สึกมีพลัง
- 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - รู้สึกซึมเศร้า
- 気分が晴れる (Kibun ga hareru) - รู้สึกผ่อนคลาย ดีขึ้นในสภาพจิตใจ
- 気分が安定する (Kibun ga antei suru) - มีอารมณ์ที่มีเสถียรภาพ
- 気分が上がる (Kibun ga agaru) - ปรับปรุงอารมณ์
- 気分が下がる (Kibun ga sagaru) - ลดอารมณ์
- 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - เปลี่ยนอารมณ์
- 気分が良くなる (Kibun ga yoku naru) - รู้สึกดีขึ้น
- 気分が悪くなる (Kibun ga waruku naru) - ทำให้จิตใจแย่ลง
- 気分が落ち着く (Kibun ga ochitsuku) - ทำให้จิตใจสงบ
- 気分が良い (Kibun ga yoi) - มันเป็นสภาวะของความเป็นอยู่ที่ดี
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (機嫌) kigen
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (機嫌) kigen:
ประโยคตัวอย่าง - (機嫌) kigen
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo no kigen ga warui
เธออารมณ์ไม่ดี
- 彼女 - หมายถึง "แฟนสาว" หรือ "เธอ" ในภาษาญี่ปุ่น
- の - คำที่บ่งบอกถึงการครอบครองหรือการเป็นเจ้าของ
- 機嫌 - หมายถึง "อารมณ์" หรือ "อารมณ์" ในภาษาญี่ปุ่น.
- が - สรรพนาม
- 悪い - หมายถึง "แย่" หรือ "ไม่ดี" ในภาษาญี่ปุ่น.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม