การแปลและความหมายของ: 橋 - hashi

คำว่า ญี่ปุ่น 「橋」 (hashi) หมายถึง "สะพาน" ในภาษาโปรตุเกส และเป็นการแสดงออกที่สำคัญในภาษาญี่ปุ่น คำนี้ประกอบด้วย ตัวอักษรคันจิเดียว 「橋」 ที่สามารถอ่านว่า "kyo" ในบางสถานการณ์ โดยเฉพาะในชื่อสถานที่หรือตามคำศัพท์ที่เป็นทางการมากกว่า ตัวอักษรคันจิ 「橋」 สร้างจากริดิคัล 「木」 (ki) ที่หมายถึง "ไม้" และ 「喬」 (kyo) ที่เกี่ยวข้องกับสิ่งที่สูงหรือยกขึ้น โดยรวมแล้ว พวกเขาอธิบายถึงหน้าที่ของสะพานได้ดี ซึ่งเป็นโครงสร้างที่สูงขึ้น โดยทั่วไปทำจากไม้ เชื่อมโยงระหว่างสองจุดที่แยกจากกัน

แนวคิดของ "สะพาน" มีบทบาททางวัฒนธรรมที่สำคัญในญี่ปุ่นทั้งในเชิงตัวอักษรและเชิงเปรียบเปรย สะพานไม่เพียงแต่เป็นโครงสร้างที่ทำหน้าที่ในการข้ามแม่น้ำและหุบเขาเท่านั้น แต่ยังถูกมองว่าเป็นสัญลักษณ์ของการเชื่อมต่อและการเปลี่ยนผ่าน เมืองประวัติศาสตร์ของญี่ปุ่น เช่น เกียวโต มีชื่อเสียงในเรื่องสะพานไม้ที่มีชื่อเสียงซึ่งไม่เพียงแค่มีความสำคัญในเชิงปฏิบัติเท่านั้น แต่ยังมีความสำคัญในเชิงประวัติศาสตร์และสุนทรียะ โดยมักจะรวมเข้ากับทิวทัศน์ทางธรรมชาติรอบๆ

ในประวัติศาสตร์ของญี่ปุ่น สะพานมีความสำคัญต่อการพัฒนาของเมืองและการค้า ทำให้การเคลื่อนย้ายผู้คนและสินค้าเป็นไปได้ง่ายขึ้น สะพานแบบดั้งเดิมหลายแห่งของญี่ปุ่นถือเป็นสถานที่ทางวัฒนธรรม เช่น สะพาน Kintai-kyo ที่มีชื่อเสียง ซึ่งเป็นตัวอย่างของโครงการสถาปัตยกรรมที่ชาญฉลาด นอกจากนี้ สะพานยังมีบทบาททางสัญลักษณ์ในพิธีชินโต ซึ่งถือว่าเป็นทางผ่านทางจิตวิญญาณ

คำว่า "hashi" ก็มีความน่าสนใจในแง่ภาษาศาสตร์เนื่องจากเป็นคำพ้องเสียง ในภาษาญี่ปุ่น การออกเสียง "hashi" สามารถหมายถึง สะพาน 「橋」 แต่ก็หมายถึง "ตะเกียบ" 「箸」 ที่ใช้ในการกิน และขอบหรือปลาย 「端」 ด้วย สถานการณ์เป็นสิ่งสำคัญในการกำหนดความหมายที่ตั้งใจ ซึ่งเป็นตัวอย่างที่ยอดเยี่ยมของความหลากหลายและความซับซ้อนของภาษาญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 橋梁 (Kyōryō) - สะพาน, โครงสร้างที่เชื่อมต่อสองจุด.
  • 桟橋 (Sambashi) - สะพานขนส่งส่วนใหญ่จะตั้งอยู่เหนือพื้นที่น้ำตื้น
  • 渡し (Watashi) - สะพานเดินข้าม เป็นโครงสร้างชั่วคราวหรือโครงสร้างลอยน้ำสำหรับข้ามแม่น้ำ
  • 架け橋 (Kakehashi) - สะพานแขวนหรือสะพานเชื่อมที่สื่อถึงการเชื่อมต่อ。
  • 連絡橋 (Renrakubashi) - สะพานเชื่อมโยง ใช้เพื่อเชื่อมต่อภูมิภาคหรืออาคารที่แตกต่างกัน
  • 大橋 (Ōhashi) - สะพานใหญ่ ซึ่งโดยทั่วไปมีขนาดหรือความสำคัญที่ยิ่งใหญ่
  • 小橋 (Kobashi) - สะพานเล็ก มักใช้สำหรับคนเดินเท้าหรือการข้ามสั้นๆ
  • 立体交差 (Rittaikōsa) - ทางแยกที่สูงขึ้นซึ่งถนนตัดกันในระดับที่แตกต่างกัน
  • 踏切 (Fumikiri) - จุดตัดระดับที่ซึ่งถนนข้ามรางรถไฟ
  • 陸橋 (Rikuhashi) - สะพานดิน, สะพานที่อยู่เหนือทางหรือถนน.
  • 鉄橋 (Tekkyō) - สะพานเหล็ก ซึ่งสร้างขึ้นโดยใช้โลหะเป็นหลัก.
  • 懸橋 (Kakehashi) - สะพานแขวนที่รองรับด้วยสายเคเบิล
  • 浮橋 (Ubihashi) - สะพานลอยน้ำที่ตั้งอยู่บนผิวน้ำ。
  • 木橋 (Mokuhashi) - สะพานไม้, ทำจากไม้เป็นหลัก.
  • 石橋 (Ishibashi) - สะพานหิน, สร้างจากก้อนหิน.
  • 細橋 (Sohashi) - สะพานแคบ มักใช้สำหรับคนเดินเท้า
  • 広橋 (Hirohashi) - สะพานกว้างที่ออกแบบมาสำหรับการจราจรหนักหรือให้บริการหลายแถวของรถยนต์
  • 狭橋 (Sebashi) - สะพานที่แคบมาก ซึ่งการเข้าถึงถูกจำกัด。
  • 長橋 (Nagahashi) - สะพานยาว ยาวนานที่มีลักษณะโดดเด่นด้วยความยาวของมัน
  • 短橋 (Takahashi) - สะพานสั้น ยาวน้อย
  • 曲橋 (Kyakuhashi) - สะพานโค้งที่ไม่เป็นเส้นตรง
  • 直橋 (Chokuhashi) - สะพานตรงที่ตามแนวเส้นตรง
  • 旋回橋 (Senkaibashi) - สะพานหมุนที่สามารถหมุนได้เพื่อให้การผ่านเข้าออก
  • 旋回橋梁 (Senkaikyōryō) - สะพานหมุน เป็นโครงสร้างที่สามารถหมุนได้เช่นกัน
  • 引き橋 (Hikihashi) - สะพานยกที่สามารถยกได้เพื่ออนุญาตให้เรือผ่านไปได้。
  • 押し橋 (Oshihashi) - สะพานที่ผลักได้ ซึ่งสามารถเคลื่อนที่เพื่อเปิดทาง.
  • つり橋 (Tsuribashi) - สะพานแขวนด้วยสลิงเหล็ก มักใช้สำหรับคนเดินเท้า
  • つり橋梁 (Tsuribashiryō) - สะพานแขวนสไตล์ ที่เป็นเวอร์ชันที่กว้างกว่าของสะพานเคเบิล
  • 仮設 (Kasetsu) - สะพานชั่วคราว ใช้เพียงในระยะเวลาจำกัดเท่านั้น

คำที่เกี่ยวข้อง

橋渡し

hashiwatashi

การก่อสร้างสะพาน; การไกล่เกลี่ย

鉄橋

tekyou

สะพานรถไฟ สะพานเหล็ก

桟橋

sankyou

ท่าเรือ; สะพาน; TRAPICHE; ท่าเรือ

wan

อ่าว; อ่าว; ห้าม

Romaji: hashi
Kana: はし
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ponte

ความหมายในภาษาอังกฤษ: bridge

คำจำกัดความ: โครงสร้างที่สร้างขึ้นเพื่อข้ามแต่ล่ะ เช่น แม่น้ำ ถนน ฯลฯ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (橋) hashi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (橋) hashi:

ประโยคตัวอย่าง - (橋) hashi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

鉄橋を渡ると風が心地よいです。

Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu

ข้ามสะพานเหล็กก็เป็นสิ่งที่น่าทานกับลมพัดผ่าน

ลมเป็นสบายตอ28Tี่เมื่อคุณข้ามสะพานเหล็ก

  • 鉄橋 - สะพานเหล็ก
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 渡る - atravessar
  • と - ฟิล์มเชื่อมต่อ
  • 風 - vento
  • が - หัวเรื่อง
  • 心地よい - น่าอยู่ สบาย
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
この橋はとても美しいです。

Kono hashi wa totemo utsukushii desu

สะพานนี้สวยงามมาก

  • この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
  • 橋 - substantivo que significa "ponte"
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても - advérbio que significa "muito"
  • 美しい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สวย"
  • です - คำกริยาที่ระบุสถานะ "เป็น"
桟橋から海を眺めるのはとても素晴らしいです。

Sambah de umi wo nagameru no wa totemo subarashii desu

É maravilhoso olhar para o mar a partir do cais.

É ótimo olhar para o mar a partir do píer.

  • 桟橋 (sambashi) - um cais, um píer
  • から (kara) - de, a partir de
  • 海 (umi) - o mar
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 眺める (nagameru) - olhar, contemplar
  • の (no) - partícula de posse ou explicação
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても (totemo) - มาก, อย่างมาก
  • 素晴らしい (subarashii) - maravilhoso, excelente
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
橋渡しをする必要がある。

Hashiwatashi wo suru hitsuyou ga aru

Precisamos fazer uma ponte.

Você precisa fazer uma ponte.

  • 橋渡し (hashiwatashi) - significa "atravessar uma ponte", pode ser usado de forma literal ou figurativa
  • を (wo) - ป้ายหนังที่ระบุเป็นชุดที่ยืนยันว่าวรรณกรรม
  • する (suru) - คำกริยาที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ดำเนินการ"
  • 必要 (hitsuyou) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "จำเป็น" หรือ "เป็นสิ่งที่สำคัญ"
  • が (ga) - หลักฐานที่ระบุเป็นประธานของประโยค
  • ある (aru) - คำกริยาที่หมายถึง "จะมีอยู่" หรือ "มีอยู่"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

橋