การแปลและความหมายของ: 権利 - kenri
คำว่า 権利[けんり] เป็นคำสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจแง่มุมทางกฎหมาย สังคม และแม้แต่ปรัชญาของญี่ปุ่น หากคุณเคยสงสัยว่ามันหมายถึงอะไรหรือจะใช้มันในชีวิตประจำวันอย่างไร บทความนี้จะช่วยชี้แจงทุกอย่างที่คุณต้องการ ที่นี่เราจะสำรวจตั้งแต่ความหมายและต้นกำเนิด ไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมและเคล็ดลับในการจดจำที่เป็นประโยชน์
ในพจนานุกรม Suki Nihongo, 権利 ถูกกำหนดว่าเป็น "สิทธิ" หรือ "สิทธิพิเศษ" แต่การนำไปใช้ของมันเกินกว่าความหมายทางกฎหมาย มันปรากฏในกระ discussions เกี่ยวกับจริยธรรม ความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์ และแม้กระทั่งในบทสนทนาในอนิเมะและละคร เรามาเปิดเผยว่า คำนี้ถูกมองว่าอย่างไรโดยชาวญี่ปุ่น และคุณจะสามารถนำไปใช้ในคำศัพท์ของคุณได้อย่างไรในทางที่เป็นธรรมชาติ
ความหมายและการแปลของ 権利
権利[けんり] แปลโดยหลักว่า "สิทธิ" ในแง่ทางกฎหมายหรือจริยธรรม ตัวอย่างเช่น สิทธิมนุษยชนเรียกว่า 人権[じんけん] ซึ่ง 権 ปรากฏขึ้นอีกครั้ง คำนี้มีแนวคิดเกี่ยวกับสิ่งที่เป็นของคุณตามกฎหมาย สัญญา หรือหลักการทางจริยธรรม。
ควรเน้นว่าคำว่า 権利 ไม่จำกัดอยู่แค่ในด้านกฎหมาย ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้เพื่อพูดถึงสิทธิสวัสดิการแรงงาน สิทธิของผู้บริโภค และแม้แต่ลิขสิทธิ์ เป็นคำที่หลากหลาย แต่ยังคงมีแนวคิดเกี่ยวกับสิ่งที่สามารถเรียกร้องหรือปกป้องได้เสมอ
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ
ตัวอักษรคันจิ 権 หมายถึง "อำนาจ" หรือ "สิทธิ" ขณะที่ 利 แสดงถึง "ประโยชน์" หรือ "ข้อได้เปรียบ" เมื่อรวมกัน พวกเขาสร้างแนวคิดของผลประโยชน์ที่คุณมีสิทธิ์ได้รับจากการอนุญาตหรือการรับรู้ทางสังคม การรวมกันนี้สะท้อนให้เห็นถึงแนวคิดของโลกตะวันตกเกี่ยวกับสิทธิต่างๆ ว่าเป็นสิ่งที่ได้รับการรับรองโดยระบบ
น่าสนใจที่ 権利 เริ่มถูกใช้ในสมัยเมจิ (1868-1912) เมื่อญี่ปุ่นนำเข้าหลักการทางกฎหมายจากตะวันตกมามากมาย ก่อนหน้านั้น แนวคิดเกี่ยวกับสิทธิส่วนบุคคลตามที่เราเข้าใจกันในปัจจุบันไม่ได้มีอยู่ในลักษณะเดียวกันในวัฒนธรรมญี่ปุ่นดั้งเดิม สิ่งนี้อธิบายได้ว่าทำไมคำนี้จึงมีการใช้ที่เป็นทางการและทันสมัยมากกว่า
การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่นร่วมสมัย 権利 เป็นคำที่พบบ่อยในข่าวสาร การอภิปรายทางการเมือง และเอกสารทางการ อย่างไรก็ตามการใช้ในชีวิตประจำวันจะมีข้อจำกัดมากกว่าและมักพบในบริบทเฉพาะ ต่างจากภาษาโปรตุเกสซึ่งเราพูดถึง "สิทธิ" อย่างบ่อยครั้ง คนญี่ปุ่นมักใช้วลีที่ตรงไปตรงมาน้อยกว่าสำหรับการสื่อสารในชีวิตประจำวัน
ในเชิงวัฒนธรรม มีความเข้าใจที่น่าสนใจ: ขณะที่ในตะวันตกสิทธิมักถูกเรียกร้องมากขึ้น ในญี่ปุ่นกลับมีการเน้นที่หน้าที่ (義務[ぎむ]) มากกว่า นี่ไม่ได้หมายความว่าความ権利มีความสำคัญน้อยลง แต่หมายความว่าการใช้งานมักจะถูกสมดุลกับความรับผิดชอบทางสังคม ความแตกต่างนี้เป็นกุญแจสำคัญในการเข้าใจจิตวิญญาณของคนญี่ปุ่น
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 権利 คือการเชื่อมโยงตัวอักษรคันจิ 権 กับ "อำนาจ" (เช่น 権力[けんりょく], "อำนาจทางการเมือง") และ 利 กับ "กำไร" (เช่น 利益[りえき]). นึกถึง "สิทธิ" เป็นผลประโยชน์ที่ได้รับอนุญาต การเชื่อมโยงเชิงตรรกะนี้ช่วยให้จำความหมายได้ดีขึ้น.
เพื่อฝึกฝน ลองใช้ 権利 ในประโยค เช่น 権利を主張する (เรียกร้องสิทธิ) หรือ 権利を放棄する (สละสิทธิ) การสังเกตว่าคำนี้ปรากฏอยู่ในข่าวหรือซีรีส์ที่เกี่ยวกับประเด็นทางสังคมก็เป็นกลยุทธ์การเรียนรู้ที่ดีอีกด้วย
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 権限 (kenkan) - อำนาจหรือสิทธิในการปฏิบัติตามสถานการณ์ที่กำหนด
- 権力 (kenryoku) - อำนาจหรืออิทธิพลที่มาจากความเป็นเจ้าของตำแหน่ง
- 権威 (ken'i) - อำนาจหรือการยอมรับที่เกี่ยวข้องกับตำแหน่งของอำนาจ.
- 権益 (ken'eki) - ความสนใจหรือประโยชน์ที่เกิดจากการใช้สิทธิหรืออำนาจ
- 権利証書 (kenri shōsho) - เอกสารที่รับรองหรือตรวจสอบการมีอยู่ของสิทธิ์
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (権利) kenri
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (権利) kenri:
ประโยคตัวอย่าง - (権利) kenri
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Jiyuu wa ningen no kihonteki na kenri desu
เสรีภาพเป็นสิทธิมนุษยชนขั้นพื้นฐาน
เสรีภาพเป็นสิทธิมนุษยชนขั้นพื้นฐาน
- 自由 - เสรีภาพ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人間 - ser humano
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 基本的な - ขั้นพื้นฐาน
- 権利 - ขวา
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Dōtō no atsukai o ukeru kenri ga aru
ทุกคนมีสิทธิได้รับการปฏิบัติเท่าเทียมกัน
มีสิทธิได้รับการปฏิบัติเท่าเทียมกัน
- 同等の - หมายถึง "เท่ากัน" หรือ "เทียบเท่า" ครับ.
- 扱い - การรักษาหรือวิธีการจัดการกับสิ่งหรือคนบางอย่าง.
- を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
- 受ける - คำกริยาที่หมายถึง "รับ"
- 権利 - หมาควาย villagelite.
- が - สรรพนาม
- ある - คำกริยาที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่"
Heidou wa ningen no kihonteki na kenri desu
ความเท่าเทียมกันเป็นกฎพื้นฐานของมนุษย์
- 平等 - ความเท่าเทียมกัน
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 人間 - ser humano
- の - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
- 基本的な - พื้นฐาน
- 権利 - ขวา
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Baishou wo uketoru kenri ga arimasu
คุณมีสิทธิ์ได้รับค่าตอบแทน
- 賠償 - compensação
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 受け取る - ที่จะได้รับ
- 権利 - ขวา
- が - หัวเรื่อง
- あります - มีอยู่
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม