การแปลและความหมายของ: 極めて - kiwamete

คำว่า ญี่ปุ่น 極めて[きわめて] เป็นคำกริยาวิเศษณ์ที่มีความหมายสำคัญในภาษา ญี่ปุ่น มักจะใช้เพื่อแสดงถึงความสุดขีดหรือความเข้มข้น หากคุณกำลังศึกษา ภาษา ญี่ปุ่น หรือสนใจในภาษาเพียงแค่ไหน การเข้าใจว่าเมื่อไหร่และอย่างไรที่จะใช้คำนี้สามารถทำให้คุณเสริมคำศัพท์และความเข้าใจในวัฒนธรรมของคุณ ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด การใช้งานในชีวิตประจำวัน และเคล็ดลับบางประการในการจดจำให้มีประสิทธิภาพ.

นอกจากจะเป็นคำที่มีประโยชน์ในชีวิตประจำวันแล้ว 極めて ยังปรากฏในบริบทอย่างเป็นทางการและวรรณกรรม ซึ่งทำให้มันมีความสำคัญมากขึ้นสำหรับนักเรียนที่มีความก้าวหน้า ไม่ว่าจะในการสนทนา เอกสารทางวิชาการ หรือแม้แต่ในอนิเมะและละคร การรู้วิธีการใช้ที่ถูกต้องสามารถทำให้เกิดความแตกต่างอย่างมาก มาดำน้ำลงไปในรายละเอียดของวลีนี้กันเถอะ และค้นพบว่าทำไมมันถึงมีความพิเศษในภาษาญี่ปุ่น.

ความหมายและการแปลของ 極めて

極めて เป็นคำวิเศษณ์ที่สามารถแปลว่า "สุดขีด", "มาก" หรือ "สูงมาก" ใช้เพื่อเน้นระดับสูงสุดของบางสิ่ง ไม่ว่าจะเป็นคุณสมบัติ สภาวะ หรือการกระทำ ตัวอย่างเช่น หากมีคนกล่าวว่าสถานการณ์นั้น 極めて difficult หมายความว่า มันยุ่งยากสุดๆ เกือบถึงขีดจำกัดของความเป็นไปได้.

คำที่น่าสนใจเกี่ยวกับคำนี้คือมันไม่ได้ใช้ในแบบทั่วไป แตกต่างจากคำวิเศษณ์อื่นๆ เช่น とても หรือ 非常に ที่สามารถพบได้ในการสนทนาประจำวัน 極めて มักจะมีแนวนโยบายที่เป็นทางการและถึงแม้จะเป็นแนววรรณกรรม นั่นหมายความว่าคุณจะพบมันในสุนทรพจน์ บทความ หรือข้อความที่มีรายละเอียดมากขึ้น ที่ซึ่งความถูกต้องและความเข้มข้นของภาษาเป็นสิ่งสำคัญ.

ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ

คำว่า 極めて ประกอบด้วยอักษรคันจิ 極 (きわ) ซึ่งหมายถึง "สุดโต่ง" หรือ "ขีดจำกัด" ตามด้วยอนุบัญญัติ めて ซึ่งทำหน้าที่เป็นคำต่อท้ายเชิงอาการ คันจิเองประกอบด้วยเรเดียล 木 (ไม้) และส่วนประกอบ 亟 ที่เสนอแนวคิดของสิ่งที่อยู่ในจุดสูงสุดหรือตั้งอยู่ในจุดที่สุดของสิ่งนั้น การรวมกันนี้ทำให้ความหมายของสิ่งที่อยู่ในระดับสูงสุดยิ่งชัดเจนมากขึ้น.

ควรเน้นย้ำว่า 極 ก็ปรากฏในคำอื่นๆ เช่น 極限 (きょくげん - ขีดจำกัดสุดโต่ง) และ 極端 (きょくたん - สุดโต่ง) โดยรักษาความหมายของสิ่งที่อยู่ในจุดที่รุนแรงที่สุดหรือห่างไกลที่สุดไว้เสมอ ความสอดคล้องในความหมายนี้ช่วยให้เข้าใจว่า ทำให้ 極めて เป็นที่นิยมใช้เพื่อแสดงถึง extremes ในภาษาอังกฤษญี่ปุ่นได้อย่างไร.

การใช้วัฒนธรรมและความถี่

ในญี่ปุ่น, 極めて เป็นคำที่มีน้ำเสียงของความจริงจังและความเป็นทางการ มันไม่ค่อยถูกใช้ในบทสนทนาที่ไม่เป็นทางการ แต่ปรากฏบ่อยในบริบทข่าวสาร, วิชาการ และแม้แต่ในการอภิปรายทางการเมือง ตัวอย่างเช่น, หนังสือพิมพ์อาจจะอธิบายวิกฤตเศรษฐกิจว่าเป็น 極めて深刻な状況 (สถานการณ์ที่รุนแรงอย่างยิ่ง) เพื่อย้ำถึงความร้ายแรงของเรื่องนั้น.

นอกจากนี้ ในอนิเมะและละครที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อที่จริงจังหรือประวัติศาสตร์ มักจะได้ยินตัวละครใช้ 極めて เพื่อแสดงความรู้สึกที่เข้มข้นหรือตอบสนองต่อสถานการณ์ที่วิกฤต หากคุณสังเกตให้ดี คุณจะพบว่า มันไม่ปรากฏในฉากประจำวันที่ผ่อนคลาย แต่จะพบในช่วงเวลาที่ต้องใช้คำศัพท์ที่ซับซ้อนมากขึ้น.

เคล็ดลับในการจดจำ 極めて

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 極めて คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่รุนแรงหรือสุดยอด คิดถึงประโยคอย่าง "極めて重要な問題" (ปัญหาที่สำคัญอย่างยิ่ง) หรือ "極めて稀なケース" (กรณีที่หายากอย่างยิ่ง) เมื่อเชื่อมโยงคำนี้กับบริบทที่ความเข้มข้นชัดเจน จะช่วยให้จดจำมันได้ง่ายขึ้น.

อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการฝึกเขียนคันจิ 極 โดยใส่ใจในส่วนประกอบของมัน อย่าลืมว่าเขาแทนสิ่งที่อยู่ในขอบเขต เช่น ยอดหรือสุดขั้ว การนึกภาพนี้อาจช่วยให้เข้าใจไม่เพียงแค่ความหมาย แต่ยังรวมถึงวิธีการใช้คำในภาษาญี่ปุ่นด้วย.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 極度に (Kyokudo ni) - สุดขีด; ในระดับสูงสุด
  • 非常に (Hijō ni) - มาก; อย่างมาก; ในระดับสูง.
  • 非常に高度な (Hijō ni kōdo na) - ขั้นสูงมาก; ในระดับที่สูงมาก。
  • 極端に (Kyokutan ni) - อย่างสุดขีด; ในระดับสุดขีด.
  • 極度の (Kyokudo no) - ในสถานะสุดขีด; สุดขีด.
  • 極めて高度な (Kiwamete kōdo na) - ซับซ้อนมาก; ระดับความซับซ้อน/ความซับซ้อนสูง.
  • 極めて重要な (Kiwamete jūyō na) - สำคัญมาก; มีความเกี่ยวข้องอย่างยิ่ง。
  • 極めて深刻な (Kiwamete shinkoku na) - ร้ายแรงมาก; มีความรุนแรงอย่างมาก。
  • 極めて困難な (Kiwamete konnan na) - ยากมาก; มีความยากลำบากสูง.
  • 極めて複雑な (Kiwamete fukuzatsu na) - ซับซ้อนมาก; ยากมาก.
  • 極めて専門的な (Kiwamete senmonteki na) - เฉพาะทางอย่างมาก; มีระดับความเชี่ยวชาญสูง.
  • 極めて熟練した (Kiwamete jukuren shita) - มีทักษะสูงมาก; มีระดับทักษะสูง。
  • 極めて効果的な (Kiwamete kōkateki na) - มีประสิทธิภาพอย่างมาก; ได้ผลดีมาก。
  • 極めて強力な (Kiwamete kyōryoku na) - มีอำนาจมาก; แข็งแกร่งมาก
  • 極めて危険な (Kiwamete kiken na) - อันตรายอย่างมาก; มีความเสี่ยงสูง.
  • 極めて珍しい (Kiwamete mezurashii) - หายากมาก; ไม่ธรรมดามาก。
  • 極めて美しい (Kiwamete utsukushii) - สวยงามอย่างยิ่ง; แห่งความงามอันยิ่งใหญ่.
  • 極めて優れた (Kiwamete sugureta) - ยอดเยี่ยมมาก; คุณภาพสูง.
  • 極めて有用な (Kiwamete yūyō na) - มีประโยชน์มาก; เป็นประโยชน์อย่างมาก。
  • 極めて興味深 (Kiwamete kyōmibukai) - น่าสนใจอย่างยิ่ง; มีความอยากรู้มาก

คำที่เกี่ยวข้อง

甚だ

hanahada

มาก; อย่างมาก; อย่างสุดขีด

goku

ค่อนข้าง; มาก

大いに

ooini

มาก; ค่อนข้าง; อย่างมหาศาล

至って

itate

มาก; สุดเหวี่ยง; อย่างที่สุด

極めて

Romaji: kiwamete
Kana: きわめて
ชนิด: คำวิเศษณ์
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: สุดเหวี่ยง; อย่างที่สุด

ความหมายในภาษาอังกฤษ: exceedingly;extremely

คำจำกัดความ: มากเกินไป

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (極めて) kiwamete

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (極めて) kiwamete:

ประโยคตัวอย่าง - (極めて) kiwamete

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

極めて美しい景色です。

Kyokumete utsukushii keshiki desu

เป็นภูมิทัศน์ที่สวยงามมาก

เป็นวิวที่สวยงามมาก

  • 極めて - สุดขีด
  • 美しい - งาม
  • 景色 - ทิวทัศน์
  • です - เป็น

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์

単に

tanni

อย่างง่าย; แค่; แค่; แค่

てんで

tende

(ไม่) ไม่เลย; อย่างสมบูรณ์; อย่างเต็มที่

ぎっしり

gisshiri

แน่นหนา; โดยสิ้นเชิง

きっぱり

kippari

ชัดเจน; อย่างชัดเจน

遅くとも

osokutomo

สูงสุด/สูงถึงล่าสุด

極めて