การแปลและความหมายของ: 案じる - anjiru
หากคุณเคยรู้สึกวิตกกังวลหรือลึกซึ้งเกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง อาจจะเป็นไปได้ว่าคุณรู้สึกอะไรบางอย่างที่ใกล้เคียงกับสิ่งที่ชาวญี่ปุ่นแสดงออกด้วยคำกริยา 案じる (あんじる - anjiru) คำนี้มีนัยของความกังวลและการคิดใคร่ครวญ มันมากกว่าคำธรรมดา—มันสะท้อนสภาพจิตใจที่พบได้ทั่วไปในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจศัพท์รากของมัน การใช้งานในชีวิตประจำวัน อักษรภาพที่ประกอบอยู่ และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจำมัน และถ้าคุณใช้ Anki หรือระบบการทบทวนที่กระจายเวลาอื่น ๆ เตรียมตัวเพื่อรวมตัวอย่างที่เป็นประโยชน์ในเด็คของคุณ!
คำศัพท์และต้นกำเนิดของ 案じる
คำกริยา 案じる มีรากฐานมาจากอักษรคันจิ 案 (あん - an) ซึ่งหมายถึง "แผน" หรือ "ข้อเสนอ" รวมกับคำต่อท้าย じる (jiru) ที่บ่งบอกถึงการกระทำหรือสภาวะ น่าสนใจที่อักษรคันจิ 案 เรียกใช้ในคำเช่น 提案 (ていあん - teian) ซึ่งหมายถึง "ข้อเสนอแนะ" แสดงให้เห็นถึงความเชื่อมโยงกับแนวคิดในการพิจารณาก่อนดำเนินการ รากเหง้ามาจากภาษาจีนโบราณที่คำว่า 案 ถูกใช้ในบริบทของการพิจารณาอย่างรอบคอบ ซึ่งเป็นสิ่งที่ชาวญี่ปุ่นนำมาผสมผสานอย่างชำนาญ
ความน่าสนใจคือ ถึงแม้ว่า 案じる จะถูกเชื่อมโยงกับความกังวล แต่มันไม่ได้มีน้ำเสียงที่เป็นลบเท่ากับคำภาษาอังกฤษ "anxiety" แทนที่นั้น มันชี้ให้เห็นถึงความกังวลที่สร้างสรรค์ ราวกับว่าคุณกำลัง "เดือดปุด ๆ ในใจ" เพื่อหาทางแก้ไขบางอย่าง คุณเคยสังเกตไหมว่าชาวญี่ปุ่นมีความสามารถเฉพาะในการเปลี่ยนแม้กระทั่งความไม่สงบเป็นสิ่งที่มีแนวคิดมากขึ้น?
การโกหกในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น, 案じる ไม่ใช่คำกริยาที่คุณจะได้ยินบ่อยนัก—มันมักปรากฏในบริบทที่เป็นทางการหรือวรรณกรรมเป็นส่วนใหญ่ ตัวอย่างเช่น หัวหน้าสามารถพูดว่า 彼の健康を案じている (かれのけんこうをあんじている - kare no kenkou o anjite iru) หรือ "ฉันกังวลเกี่ยวกับสุขภาพของเขา" แสดงถึงความกังวลที่แท้จริงแต่ควบคุมไว้ มันยังมีให้เห็นบ่อยในนวนิยายหรือสุนทรพจน์ ซึ่งเฉดสีของการไตร่ตรองลึกซึ้งนั้นเข้ากันได้อย่างลงตัว
หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น ควรสังเกตว่า 案じる นั้นเป็นทางการน้อยกว่า 心配する (しんぱいする - shinpai suru) ซึ่งเป็นอีกคำกริยาหนึ่งที่แปลว่า "กังวล" ขณะที่คำที่สองสามารถใช้ในการสนทนาทั่วไปได้แม้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการ แต่คำแรกมีน้ำหนักที่จริงจังมากกว่า ลองนึกถึงความแตกต่างระหว่างการพูดว่า "ฉันกำลังคิดเกี่ยวกับเรื่องนี้" กับ "ฉันกำลังคิดซ้ำเกี่ยวกับเรื่องนี้"—น้ำหนักทางอารมณ์เปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิง
พิคโทแกรมและเคล็ดลับในการจดจำ
อักษรคันจิ 案 ประกอบด้วยสองส่วน: 木 (き - ki) ซึ่งหมายถึง "ไม้" และ 安 (あん - an) ซึ่งนำแนวคิดของ "ความสงบ" มารวมกัน สร้างภาพของ "โต๊ะไม้" ที่ใช้วางแผนบางอย่าง—เป็นอุปมาอุปไมยที่มองเห็นได้ถึงการไตร่ตรอง หากคุณเคยเห็นนักเขียนตบมือบนโต๊ะในขณะที่คิด คุณจะเข้าใจว่าทำไมการรวมกันนี้จึงมีความหมาย
เพื่อช่วยในการจดจำ ทำไมไม่ลองเชื่อมโยง 案じる เข้ากับฉากที่นักสืบกำลังวิเคราะห์เบาะแส? เขากำลัง 案じている หรือพูดอีกอย่างก็คือ พิจารณาในทุกรายละเอียด อีกวิธีคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีประโยคเช่น 未来を案じる (みらいをあんじる - mirai o anjiru) ซึ่งหมายถึง "กังวลเกี่ยวกับอนาคต" อย่างนั้น คุณก็จะสามารถยึดถือกริยาในบริบทจริงได้ แทนที่จะเป็นการท่องจำที่ไร้จุดหมาย.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 案じる
- 案じる รูปพื้นฐาน
- 案じます วิธีในการแสดงความเป็นฟอร์มัลของของขวัญ
- 案じました วิธีการกล่าวถึงอดีตท่านแห่งรูปท่านที่เป็นการเชื่อถือได้
- 案じて - รูปแบบ て รูปคำสั่ง
- 案じない รูปแบบลบ
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 心配する (shinpai suru) - Preocupar-se
- 悩む (nayamu) - ทุกข์ใจหรือกังวลใจ โดยปกติมักเป็นเรื่องส่วนตัว
- 憂慮する (yūryo suru) - กังวลมากขึ้นเกี่ยวกับผลกระทบเชิงลบที่อาจเกิดขึ้น
- 懸念する (kenen suru) - กังวลเกี่ยวกับความเสี่ยงหรือปัญหาเฉพาะเจาะจง ความกังวลที่เป็นรูปธรรมมากขึ้น
- 不安に思う (fuan ni omou) - รู้สึกวิตกกังวลหรือไม่มั่นคงเกี่ยวกับสถานการณ์บางอย่าง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (案じる) anjiru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (案じる) anjiru:
ประโยคตัวอย่าง - (案じる) anjiru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa kanojo no kenkō o anjite imasu
ฉันกังวลเกี่ยวกับสุขภาพของเธอ
ฉันกำลังคิดถึงสุขภาพของคุณ
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 彼女 (kanojo) - คำสรรพนามที่หมายถึง "เธอ"
- の (no) - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
- 健康 (kenkou) - คํานามที่หมายถึง "สุขภาพ"
- を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 案じています (anzjiteimasu) - กำลังกังวล (está preocupado)
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก