การแปลและความหมายของ: 柄 - e
คำว่า ญี่ปุ่น 柄[え] อาจดูเรียบง่ายในครั้งแรก แต่กลับมีนัยที่น่าสนใจซึ่ง值得探索。如果คุณ正在学习日语或仅仅对这门语言感到好奇,了解它的意义、起源和日常用法会非常有帮助。在这篇文章中,我们将揭示从书写到实际例子,包括记忆技巧和文化趣闻。所有这一切都是在 Suki Nihongo 的帮助下进行的,它是学生们最好的日语词典。
ความหมายและการใช้งานของ 柄[え]
คำว่า 柄[え] มีความหมายเฉพาะเจาะจง: มันหมายถึง "ลวดลาย" หรือ "รูปแบบ" ของสิ่งของ เช่น ผ้า, วอลล์เปเปอร์ หรือแม้กระทั่งลักษณะส่วนบุคคล ในบริบทของเสื้อผ้า ตัวอย่างเช่น มักจะได้ยินประโยคว่า "この服の柄が好き" (ฉันชอบลวดลายของเสื้อผ้านี้) การใช้คำนี้มีความชุกชุมจนทำให้นักเรียนหลายคนเชื่อมโยงคำนี้โดยตรงกับผ้าและลวดลายต่าง ๆ
นอกจากนี้, 柄 ยังสามารถบ่งบอกถึง "ประเภท" หรือ "นิสัย" ของคนได้ แม้ว่าการใช้นี้จะพบได้น้อยกว่าเมื่อเปรียบเทียบ เมื่อมีใครพูดว่า "彼はいい柄だ" (เขามีนิสัยดี) นั่นคือการใช้คำในความหมายที่มีนามธรรมมากขึ้น ความหมายสองประการนี้ทำให้ 柄[え] เป็นคำที่หลากหลาย แต่ต้องให้ความสนใจต่อบริบทเพื่อหลีกเลี่ยงความสับสน
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 柄
อักษรคันจิ 柄 ประกอบด้วยรากฐาน 木 (ไม้) และส่วนประกอบ 丙 ซึ่งในประวัติศาสตร์มีความหมายว่า "รอง" หรือ "ช่วยเหลือ" การรวมกันนี้บ่งชี้ถึงความสัมพันธ์กับรูปแบบที่โดดเด่นบนพื้นหลัง เช่น ลายเส้นของไม้ การอ่าน え (e) เป็นหนึ่งใน kun'yomi ในขณะที่ on'yomi ที่พบบ่อยที่สุดคือ ヘイ (hei) เช่นใน 家柄 (iegara – เชื้อสายครอบครัว)
น่าสนใจว่า คันจิ ยังปรากฏในคำต่างๆ เช่น 人柄 (hitogara) ซึ่งอธิบายถึงลักษณะนิสัยของคน การเชื่อมโยงนี้ระหว่างรูปแบบที่มองเห็นได้และลักษณะบุคลิกภาพเผยให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นมักจะรวมแนวคิดที่เป็นรูปธรรมและนามธรรมเข้าด้วยกัน เพื่อช่วยในการจดจำ ควรเชื่อมโยงราก 木 กับ "รูปแบบธรรมชาติ" เช่น ลวดลายที่เราเห็นบนแผ่นไม้
เคล็ดลับในการใช้ 柄[え] ในชีวิตประจำวัน
ถ้าคุณต้องการจะนำ 柄[え] มารวมอยู่ในคำศัพท์ที่ใช้อยู่ ให้ลองใช้มันในสถานการณ์ประจำวัน เช่น เมื่อคุณชมลายเสื้อเชิ้ต ให้พูดว่า "その柄、素敵ですね" (ลายนั้นสวยมากนะ?) อีกเคล็ดลับคือการใส่ใจในโฆษณาแฟชั่นหรือการตกแต่ง ที่มักจะมีคำนี้เพื่ออธิบายลายดอกไม้ ลายเรขาคณิต หรือ ลายทาง
กับการสับสนทั่วไปคือการสับสนระหว่าง 柄 กับคำที่คล้ายกันเช่น 模様 (moyou) ซึ่งหมายถึง "ลวดลาย" เช่นกัน ขณะที่ 柄 มีโทนที่ไม่เป็นทางการและกว้างขวางกว่า 模様 มักจะใช้ในลวดลายที่ซับซ้อนหรือมีศิลปะมากกว่า การสังเกตความแตกต่างเล็กน้อยเหล่านี้จะช่วยให้คุณฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นเมื่อพูดภาษาญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 手柄 (tegara) - การจับ, มือจับ
- 柄杓 (hyoshaku) - ช้อนไม้
- 柄付き (baratsuki) - ด้วยด้าม, ด้วยมือจับ
- 柄部 (habu) - ส่วนของสายเคเบิล
- 柄のある (bara no aru) - ตามมาตรฐาน, ตกแต่ง
- 柄のない (bara no nai) - ไม่มีลวดลาย, เรียบ
- 柄の長い (bara no nagai) - Cabo longo
- 柄の短い (bara no mijikai) - สายไฟสั้น
- 柄の太い (bara no futoi) - Cabo grosso
- 柄の細い (bara no hosoi) - Cabo ฟิโน
- 柄の丈夫な (bara no joubu na) - สายเคเบิลทนทาน
- 柄の弱い (bara no yowai) - สายเคเบิลอ่อนแอ ทนทานน้อย
- 柄のしなやかな (bara no shanayakana) - สายยืดหยุ่น
- 柄の硬い (bara no katai) - Caboแข็ง
- 柄の柔らかい (bara no yawarakai) - สายเคเบิลนุ่ม
- 柄の美しい (bara no utsukushii) - Cabo bonito
- 柄の精巧な (bara no seikou na) - สายเคเบิลที่ซับซ้อนและละเอียดอ่อน
- 柄の装飾的な (bara no soushoku-teki na) - สายตกแต่ง
- 柄の彫刻された (bara no choukoku sareta) - เคเบิลแกะสลัก
- 柄の模様 (bara no moyou) - มาตรฐานที่สายเคเบิล
- 柄の色 (bara no iro) - สีของสายเคเบิล
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (柄) e
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (柄) e:
ประโยคตัวอย่าง - (柄) e
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kobugara na josei wa totemo kawairashii desu
ผู้หญิงตัวเล็กน่ารักมาก
ผู้หญิงตัวเล็กน่ารักมาก
- 小柄な - หมายความว่า "เล็ก" หรือ "ตัวเล็ก"
- 女性 - หญิง
- は - ป้ายกำหนดหัวข้อประโยค ในกรณีนี้คือ "ผู้หญิงคนเล็ก"
- とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
- 可愛らしい - คำคุณค่าหรือน่ารัก
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Jigara ni tsuite hanashi aimashou
มาพูดคุยกัน
มาพูดถึงสิ่งต่าง ๆ
- 事柄 - หัวข้อ
- について - เกี่ยวกับ
- 話し合い - การพูดคุย
- ましょう - เราจะทำ, เราจะมี
Kono gara no dezain ga suki desu
ฉันชอบการออกแบบรูปแบบนี้
ฉันชอบการออกแบบรูปแบบนี้
- この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "ที่นี่"
- 柄 - คำนามที่หมายถึง "แบบ" หรือ "ลวดลาย" คือ "padrão".
- の - คำแสดงถึงการเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- デザイン - รูปแบบ
- が - อนุภาคที่ทำหน้าที่เป็นประธานในประโยค
- 好き - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ชอบ" หรือ "น่ารัก"
- です - คำกริยา "ser" ในรูปท่านและเป็นกันเอง
Otokonoko ga michi wo aruite iru
ชายร่างใหญ่กำลังเดินไปตามถนน
ชายร่างใหญ่กำลังเดินบนถนน
- 大柄な - grande porte
- 男性 - ชาย
- が - หัวเรื่อง
- 道 - ถนน
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 歩いている - เดิน (continuous form of the verb 歩く)
Kanojo no hitogara wa totemo atatakakute shinsetsu desu
บุคลิกของเธอเป็นคนอบอุ่นและใจดี
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- の (no) - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 人柄 (hitogara) - บุคลิกภาพ
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- とても (totemo) - มาก
- 温かくて (atatakakute) - ร้อนและ
- 親切 (shinsetsu) - ชนิด
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
Watashitachi wa yoi magara desu
เรามีความสัมพันธ์ที่ดี ค่ะ
เรามีความสัมพันธ์ที่ดี ค่ะ
- 私たちは - เรา
- 良い - "良い" (yoi)
- 間柄 - "relacionamento" ในภาษาญี่ปุ่น
- です - "é" em tailandês (verbo ser/estar) ความ เป็น/อยู่