การแปลและความหมายของ: 柄 - e

คำว่า ญี่ปุ่น 柄[え] อาจดูเรียบง่ายในครั้งแรก แต่กลับมีนัยที่น่าสนใจซึ่ง值得探索。如果คุณ正在学习日语或仅仅对这门语言感到好奇,了解它的意义、起源和日常用法会非常有帮助。在这篇文章中,我们将揭示从书写到实际例子,包括记忆技巧和文化趣闻。所有这一切都是在 Suki Nihongo 的帮助下进行的,它是学生们最好的日语词典。

ความหมายและการใช้งานของ 柄[え]

คำว่า 柄[え] มีความหมายเฉพาะเจาะจง: มันหมายถึง "ลวดลาย" หรือ "รูปแบบ" ของสิ่งของ เช่น ผ้า, วอลล์เปเปอร์ หรือแม้กระทั่งลักษณะส่วนบุคคล ในบริบทของเสื้อผ้า ตัวอย่างเช่น มักจะได้ยินประโยคว่า "この服の柄が好き" (ฉันชอบลวดลายของเสื้อผ้านี้) การใช้คำนี้มีความชุกชุมจนทำให้นักเรียนหลายคนเชื่อมโยงคำนี้โดยตรงกับผ้าและลวดลายต่าง ๆ

นอกจากนี้, 柄 ยังสามารถบ่งบอกถึง "ประเภท" หรือ "นิสัย" ของคนได้ แม้ว่าการใช้นี้จะพบได้น้อยกว่าเมื่อเปรียบเทียบ เมื่อมีใครพูดว่า "彼はいい柄だ" (เขามีนิสัยดี) นั่นคือการใช้คำในความหมายที่มีนามธรรมมากขึ้น ความหมายสองประการนี้ทำให้ 柄[え] เป็นคำที่หลากหลาย แต่ต้องให้ความสนใจต่อบริบทเพื่อหลีกเลี่ยงความสับสน

ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 柄

อักษรคันจิ 柄 ประกอบด้วยรากฐาน 木 (ไม้) และส่วนประกอบ 丙 ซึ่งในประวัติศาสตร์มีความหมายว่า "รอง" หรือ "ช่วยเหลือ" การรวมกันนี้บ่งชี้ถึงความสัมพันธ์กับรูปแบบที่โดดเด่นบนพื้นหลัง เช่น ลายเส้นของไม้ การอ่าน え (e) เป็นหนึ่งใน kun'yomi ในขณะที่ on'yomi ที่พบบ่อยที่สุดคือ ヘイ (hei) เช่นใน 家柄 (iegara – เชื้อสายครอบครัว)

น่าสนใจว่า คันจิ ยังปรากฏในคำต่างๆ เช่น 人柄 (hitogara) ซึ่งอธิบายถึงลักษณะนิสัยของคน การเชื่อมโยงนี้ระหว่างรูปแบบที่มองเห็นได้และลักษณะบุคลิกภาพเผยให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นมักจะรวมแนวคิดที่เป็นรูปธรรมและนามธรรมเข้าด้วยกัน เพื่อช่วยในการจดจำ ควรเชื่อมโยงราก 木 กับ "รูปแบบธรรมชาติ" เช่น ลวดลายที่เราเห็นบนแผ่นไม้

เคล็ดลับในการใช้ 柄[え] ในชีวิตประจำวัน

ถ้าคุณต้องการจะนำ 柄[え] มารวมอยู่ในคำศัพท์ที่ใช้อยู่ ให้ลองใช้มันในสถานการณ์ประจำวัน เช่น เมื่อคุณชมลายเสื้อเชิ้ต ให้พูดว่า "その柄、素敵ですね" (ลายนั้นสวยมากนะ?) อีกเคล็ดลับคือการใส่ใจในโฆษณาแฟชั่นหรือการตกแต่ง ที่มักจะมีคำนี้เพื่ออธิบายลายดอกไม้ ลายเรขาคณิต หรือ ลายทาง

กับการสับสนทั่วไปคือการสับสนระหว่าง 柄 กับคำที่คล้ายกันเช่น 模様 (moyou) ซึ่งหมายถึง "ลวดลาย" เช่นกัน ขณะที่ 柄 มีโทนที่ไม่เป็นทางการและกว้างขวางกว่า 模様 มักจะใช้ในลวดลายที่ซับซ้อนหรือมีศิลปะมากกว่า การสังเกตความแตกต่างเล็กน้อยเหล่านี้จะช่วยให้คุณฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นเมื่อพูดภาษาญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 手柄 (tegara) - การจับ, มือจับ
  • 柄杓 (hyoshaku) - ช้อนไม้
  • 柄付き (baratsuki) - ด้วยด้าม, ด้วยมือจับ
  • 柄部 (habu) - ส่วนของสายเคเบิล
  • 柄のある (bara no aru) - ตามมาตรฐาน, ตกแต่ง
  • 柄のない (bara no nai) - ไม่มีลวดลาย, เรียบ
  • 柄の長い (bara no nagai) - Cabo longo
  • 柄の短い (bara no mijikai) - สายไฟสั้น
  • 柄の太い (bara no futoi) - Cabo grosso
  • 柄の細い (bara no hosoi) - Cabo ฟิโน
  • 柄の丈夫な (bara no joubu na) - สายเคเบิลทนทาน
  • 柄の弱い (bara no yowai) - สายเคเบิลอ่อนแอ ทนทานน้อย
  • 柄のしなやかな (bara no shanayakana) - สายยืดหยุ่น
  • 柄の硬い (bara no katai) - Caboแข็ง
  • 柄の柔らかい (bara no yawarakai) - สายเคเบิลนุ่ม
  • 柄の美しい (bara no utsukushii) - Cabo bonito
  • 柄の精巧な (bara no seikou na) - สายเคเบิลที่ซับซ้อนและละเอียดอ่อน
  • 柄の装飾的な (bara no soushoku-teki na) - สายตกแต่ง
  • 柄の彫刻された (bara no choukoku sareta) - เคเบิลแกะสลัก
  • 柄の模様 (bara no moyou) - มาตรฐานที่สายเคเบิล
  • 柄の色 (bara no iro) - สีของสายเคเบิล

คำที่เกี่ยวข้อง

間柄

aidagara

ความสัมพันธ์)

人柄

hitogara

บุคลิกภาพ; อักขระ; ลักษณะส่วนบุคคล ความเมตตา

事柄

kotogara

วัตถุ; สิ่ง; กรณี; สถานการณ์

小柄

kogara

สั้น (การก่อสร้าง)

大柄

oogara

สร้างขนาดใหญ่ ลายใหญ่.

凡ゆる

arayuru

ทั้งหมด; แต่ละ

aida

ช่องว่าง; ช่วงเวลา

yoko

ถัดจาก; ด้านข้าง; ความกว้าง

用事

youji

งาน; งานที่ต้องทำ

物事

monogoto

สิ่งของ; ทั้งหมด

Romaji: e
Kana:
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: สายสะพาย; รอยเท้า

ความหมายในภาษาอังกฤษ: handle;grip

คำจำกัดความ: คุณลักษณะหรือคุณภาพของสิ่งหรือคน

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (柄) e

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (柄) e:

ประโยคตัวอย่าง - (柄) e

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

小柄な女性はとても可愛らしいです。

Kobugara na josei wa totemo kawairashii desu

ผู้หญิงตัวเล็กน่ารักมาก

ผู้หญิงตัวเล็กน่ารักมาก

  • 小柄な - หมายความว่า "เล็ก" หรือ "ตัวเล็ก"
  • 女性 - หญิง
  • は - ป้ายกำหนดหัวข้อประโยค ในกรณีนี้คือ "ผู้หญิงคนเล็ก"
  • とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
  • 可愛らしい - คำคุณค่าหรือน่ารัก
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
事柄について話し合いましょう。

Jigara ni tsuite hanashi aimashou

มาพูดคุยกัน

มาพูดถึงสิ่งต่าง ๆ

  • 事柄 - หัวข้อ
  • について - เกี่ยวกับ
  • 話し合い - การพูดคุย
  • ましょう - เราจะทำ, เราจะมี
この柄のデザインが好きです。

Kono gara no dezain ga suki desu

ฉันชอบการออกแบบรูปแบบนี้

ฉันชอบการออกแบบรูปแบบนี้

  • この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "ที่นี่"
  • 柄 - คำนามที่หมายถึง "แบบ" หรือ "ลวดลาย" คือ "padrão".
  • の - คำแสดงถึงการเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • デザイン - รูปแบบ
  • が - อนุภาคที่ทำหน้าที่เป็นประธานในประโยค
  • 好き - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ชอบ" หรือ "น่ารัก"
  • です - คำกริยา "ser" ในรูปท่านและเป็นกันเอง
大柄な男性が道を歩いている。

Otokonoko ga michi wo aruite iru

ชายร่างใหญ่กำลังเดินไปตามถนน

ชายร่างใหญ่กำลังเดินบนถนน

  • 大柄な - grande porte
  • 男性 - ชาย
  • が - หัวเรื่อง
  • 道 - ถนน
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 歩いている - เดิน (continuous form of the verb 歩く)
彼女の人柄はとても温かくて親切です。

Kanojo no hitogara wa totemo atatakakute shinsetsu desu

บุคลิกของเธอเป็นคนอบอุ่นและใจดี

  • 彼女 (kanojo) - เธอ
  • の (no) - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 人柄 (hitogara) - บุคลิกภาพ
  • は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
  • とても (totemo) - มาก
  • 温かくて (atatakakute) - ร้อนและ
  • 親切 (shinsetsu) - ชนิด
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
私たちは良い間柄です。

Watashitachi wa yoi magara desu

เรามีความสัมพันธ์ที่ดี ค่ะ

เรามีความสัมพันธ์ที่ดี ค่ะ

  • 私たちは - เรา
  • 良い - "良い" (yoi)
  • 間柄 - "relacionamento" ในภาษาญี่ปุ่น
  • です - "é" em tailandês (verbo ser/estar) ความ เป็น/อยู่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

一心

isshin

จิตใจ; การปกครองของหัวใจ; หัวใจทั้งหมด

利潤

rijyun

กำไร; กลับ

混合

kongou

การผสมผสาน;การรวมกัน

行進

koushin

ขบวนพาเหรดเดินขบวน

両側

ryougawa

ทั้งสองด้าน