การแปลและความหมายของ: 本 - hon
คำว่า 「本」 (hon) เป็นคำที่มีความหมายหลากหลายซึ่งมีความหมายแตกต่างกันขึ้นอยู่กับบริบท แม้ว่าจะโดยทั่วไปได้รับการรู้จักในฐานะ "หนังสือ" ในภาษาญี่ปุ่น การอ่านว่า "hon" ใช้เมื่ออักขระนี้ถูกใช้เพื่ออธิบายวัตถุต่าง ๆ เช่น หนังสือ หรือเพื่อวัดสิ่งที่มีลักษณะเป็นทรงกระบอกและยาว เช่น ขวดหรือดินสอ ความหลากหลายของคำนั้นทำให้มันเป็นส่วนประกอบที่สำคัญในด้านชีวิตประจำวันและวัฒนธรรมของภาษาญี่ปุ่น
ตามเชื้อชาติ, 「本」 ประกอบด้วยสองส่วนหลักในคันจิ ส่วนด้านบนที่ดูเหมือนกากบาทเป็นตัวแทนทางประเพณีของแนวคิดเกี่ยวกับการแบ่งหรือจุดที่กำหนด ส่วนด้านล่างที่ดูเหมือนเส้นแนวนอนแสดงถึงฐานหรือแก่นสาร การรวมกันขององค์ประกอบเหล่านี้จึงบ่งบอกถึงแก่นสารหรือที่มาของบางสิ่ง ประวัติศาสตร์นี้เชื่อมโยงกับแนวคิดของ "หนังสือ" ในฐานะฐานของความรู้หรือข้อมูล
การใช้「本」ไม่จำกัดอยู่เพียงแต่สื่อการอ่านเท่านั้น ในภาษาญี่ปุ่น คำนี้ยังครอบคลุมถึงการนับ เช่นใน "ippon" (一本) ที่หมายถึง "วัตถุยาวหนึ่งชิ้น" ซึ่งแสดงให้เห็นว่าคอนเซ็ปต์ของแกนกลางหรือรากฐานนั้นมีผลต่อหลายบริบทในวัฒนธรรมญี่ปุ่น โดยแสดงให้เห็นถึงความสำคัญและความยืดหยุ่นของ「本」ในภาษา นอกจากนี้ คำเดียวกันนี้ยังปรากฏในสำนวนเช่น "nihon" (日本) ที่บ่งบอกถึง "ญี่ปุ่น" ซึ่งอีกครั้งหนึ่งชี้ให้เห็นถึงวิธีที่คันจินี้ซึมซาบลงในภาษาโดยมีความหมายลึกซึ้งเกี่ยวกับรากฐานและกำเนิด
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 書籍 (shoseki) - หนังสือ, การตีพิมพ์
- 書物 (shomotsu) - หนังสือ, ผลงานวรรณกรรม
- 本文 (honbun) - ข้อความหลัก, เนื้อหา
- 本書 (honsho) - หนังสือเล่มนี้ งานนี้
- 本著 (honcho) - งานนี้, งานนี้
- 本作 (honsaku) - งานนี้ งานนี้ที่สร้างขึ้น
- 本格 (honkaku) - แท้จริง, ดั้งเดิม, ครบถ้วน
- 本日 (honjitsu) - วันนี้, วันปัจจุบัน
- 本年 (honnnen) - ปีนี้ ปีปัจจุบัน
- 本屋 (honya) - ร้านหนังสือ, ร้านขายหนังสือ
- 本棚 (hondana) - ชั้นวางหนังสือ
- 本体 (hontai) - ร่างกาย (ของวัตถุ), ส่วนที่เป็นจริง
- 本質 (honshitsu) - แก่นแท้, ธรรมชาติที่แท้จริง
- 本題 (hondai) - หัวข้อหลัก, หัวข้อสำคัญ
- 本場 (honba) - ท้องถิ่นดั้งเดิม, ท้องถิ่นที่แท้จริง
- 本店 (honten) - ร้านหลัก, สาขาเดิม
- 本社 (honsha) - สำนักงานใหญ่, บริษัทแม่
- 本部 (honbu) - แผนกหลัก, ส่วนกลาง
- 本格的 (honkakuteki) - แท้จริงในสไตล์ที่สมบูรณ์
- 本格派 (honkakuhai) - สไตล์ดั้งเดิม รูปแบบดั้งเดิม
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: hon
Kana: ほん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5
การแปล / ความหมาย: หนังสือ; หลัก; เจ้านาย; อันนี้; ของเรา; เคาน์เตอร์สำหรับสิ่งทรงกระบอกยาว
ความหมายในภาษาอังกฤษ: book;main;head;this;our;counter for long cylindrical things
คำจำกัดความ: คอลเล็กชันของวัสดุพิมพ์บนกระดาษหรือกระดาษ ใช้สำหรับการอ่านและการค้นคว้า
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (本) hon
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (本) hon:
ประโยคตัวอย่าง - (本) hon
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Honn bun wo yonde kudasai
Por favor, leia este texto.
Por favor, leia o texto.
- 本文 - significa "texto" em japonês.
- を - ออบเจกต์พาร์ติเคิลในภาษาญี่ปุ่น.
- 読んで - forma verbal do verbo "ler" em japonês, no imperativo.
- ください - expressão que significa "por favor" em japonês, usada para fazer um pedido educado.
Honrai no jibun wo torimodosu
กู้คืนตัวตนที่แท้จริงของคุณ
กู้คืนตัวตนดั้งเดิมของคุณ
- 本来の - "ดั้งเดิม" ou "จริง"
- 自分 - ฉันเอง
- を - บุพบทที่ระบุว่าเป็นเป้าหมายของการกระทำ
- 取り戻す - "กู้คืน" หรือ "เริ่มอีกครั้ง"
Honkan wa ookina toshokan desu
ห้องสมุดหลักมีขนาดใหญ่
อาคารหลักเป็นห้องสมุดขนาดใหญ่
- 本館 - หมายถึง "prédio principal" หรือ "edifício principal"
- は - ป้ายหัวข้อที่ใช้เพื่อระบุเรื่องของประโยค
- 大きな - คำวิเศษ ที่หมายถึง "ใหญ่" หรือ "กว้างขวาง"
- 図書館 - ห้องสมุด
- です - คำกริยา "ser" ในปัจจุบัน ใช้เพื่อแสดงถึงการมีอยู่หรือลักษณะของสิ่งใด
Tōkyō to wa Nihon no shuto desu
โตเกียวเป็นเมืองหลวงของญี่ปุ่น
โตเกียวเป็นเมืองหลวงของญี่ปุ่น
- 東京都 - โตเกียว
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 首都 - capital
- です - เป็น
Kyuusenbi wa Nihon no biishiki no hitotsu desu
ความสวยงามของเส้นโค้งเป็นหนึ่งในความไว้ใจในด้านสถาปัตยกรรมของประเทศญี่ปุ่น.
ความงดงามของเส้นโค้งเป็นหนึ่งในสถาปัตยกรรมของญี่ปุ่นค่ะ
- 曲線美 - ความสวยงามของเส้นโค้ง
- は - ตัวชี้เฉพาะประเภท
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 美意識 - ความสวยงาม
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 一つ - um
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Kakitori wa nihongo no benkyou ni totemo yakudachimasu
การเขียนมีประโยชน์มากสำหรับการศึกษาภาษาญี่ปุ่น
การเขียนมีประโยชน์มากสำหรับการศึกษาภาษาญี่ปุ่น
- 書き取り - escrita
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 日本語 - ภาษาญี่ปุ่น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 勉強 - estudo
- に - อนุภาคปลายทาง
- とても - มาก
- 役立ちます - เป็นประโยชน์
Nihon no hata wa shiroji ni akai en ga egakarete imasu
ธงของประเทศญี่ปุ่นมีรูปวงกลมสีแดงวาดบนพื้นหลังสีขาวค่ะ
ธงญี่ปุ่นมีวงกลมสีแดงในพื้นหลังสีขาว
- 日本の旗 - ธงของประเทศญี่ปุ่น
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 白地 - พื้นหลังสีขาว
- に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 赤い - Vermelho
- 円 - Círculo
- が - หัวเรื่อง
- 描かれています - มันถูกวาดแล้ว
Bungo wo manabu koto wa Nihongo wo fukaku rikai suru tame ni juuyou desu
การเรียนรู้ Bungo เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการทำความเข้าใจภาษาญี่ปุ่นอย่างลึกซึ้ง
ประโยคเรียนรู้เป็นสิ่งสำคัญสำหรับความเข้าใจลึกลงของคนญี่ปุ่น.
- 文語 - มีความหมายว่า "ภาษาเขียน" หรือ "ญี่ปุ่นคลาสสิก" ครับ/ค่ะ.
- を - อนุภาคที่บ่งบอกวัตถุของการกระทำ
- 学ぶ - เรียน (rîan)
- こと - คำนามที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "เรื่อง"
- は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 日本語 - ญี่ปุ่น (Japanese)
- を - อนุภาคที่บ่งบอกวัตถุของการกระทำ
- 深く - ลึกซึ้ง
- 理解する - คำกริยาที่หมายถึง "เข้าใจหรือเข้าใจ"
- ために - นิพจน์ที่หมายถึง "เพื่อ" หรือ "เพื่อให้"
- 重要です - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "importante".
Nihon ni wa utsukushii sanmyaku ga takusan arimasu
มีเทือกเขาหลายซีงที่สวยงามในประเทศญี่ปุ่นครับ.
มีภูเขาที่สวยงามมากมายในญี่ปุ่น
- 日本 - ญี่ปุ่น
- に - ติดเลข 31 ตาไปที่ปลายทางหรือตำแหน่ง
- は - อนุกรมกริยาที่ระบุเรื่องหลักของประโยค
- 美しい - belo/a
- 山脈 - ห่วงโซ่ภูเขา
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- たくさん - มากมาย
- あります - กริยา "existir" ในปัจจุบันยืนยัน
Nihon wa utsukushii kuni desu
ญี่ปุ่นเป็นประเทศที่สวยงาม
O Japão é um belo país.
- 日本 - ญี่ปุ่น
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 美しい - belo
- 国 - ประเทศ
- です - เป็น/อยู่ (รูปแบบที่เชิญเชื้อ)
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
