การแปลและความหมายของ: 未定 - mitei

A palavra japonesa 「未定」, lida como "mitei", é composta por dois kanji: 「未」 e 「定」. O primeiro kanji, 「未」 (mi), significa 'não' ou 'ainda não' e é comumente usado em contextos para indicar algo que não está completo ou pendente. Já o segundo kanji, 「定」(tei), carrega o significado de 'decidir', 'fixar' ou 'determinar'. Portanto, a combinação desses dois kanji forma a ideia de algo que ainda não foi decidido ou determinado.

Na etimologia da palavra, o kanji 「未」 pode ser associado ao radical 木, que significa 'árvore' ou 'madeira', porém, nesse composto, a ideia é mais abstrata e está mais relacionada ao conceito de algo não maduro, não completo. O kanji 「定」 incorpora o radical 宀, que representa 'teto' ou 'casa', sugerindo a ideia de estabilidade ou fixação. Essa construção ajuda a entender por que a expressão remete a algo que ainda não está decidido ou definido.

A palavra "mitei" é amplamente utilizada no japonês contemporâneo, especialmente em contextos formais e negócios. Ela pode ser encontrada em relatórios, reuniões e documentos para indicar itens que estão pendentes ou que precisam de decisão futura. Esse termo é importante para assegurar clareza e transparência em comunicações, permitindo que todas as partes saibam que certos assuntos ainda estão em aberto.

Além de sua utilidade no mundo corporativo, "mitei" também aparece em contextos mais cotidianos. Por exemplo, pode-se usar essa palavra para descrever planos de viagem que ainda não foram finalizados ou decisões pessoais que ainda estão sendo ponderadas. A flexibilidade da expressão a torna uma ferramenta valiosa para indicar incerteza ou planejamento em espera em diversas situações do dia a dia.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 未確定 (Mikakutei) - Inconclusivo; não determinado.
  • 未決定 (Mikettei) - Não decidido; pendente de decisão.
  • 未定義 (Miteigi) - Indefinido; não definido claramente.
  • 未定期 (Miteiki) - Indeterminado; sem prazo fixo.
  • 未定中 (Miteichuu) - Em estado indefinido; enquanto ainda não está definido.
  • 未定のまま (Mitei no mama) - Deixado indefinido; permanecendo não resolvido.
  • 未定のうちに (Mitei no uchi ni) - Enquanto estiver indefinido; antes que algo seja definido.
  • 未定のまま放置する (Mitei no mama houto suru) - Deixar em estado indefinido; não tomar decisões e deixar a situação assim.
  • 未定のままにしておく (Mitei no mama ni shite oku) - Deixar como indefinido; não finalizar e deixar como está.

คำที่เกี่ยวข้อง

hitsuji

Oitavo sinal do zodíaco chinês (RAM 13h às 15h de junho sul-sudoeste)

未定

Romaji: mitei
Kana: みてい
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ยังไม่ได้รับการแก้ไข; ไม่แน่ใจ; รอดำเนินการ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: not yet fixed;undecided;pending

คำจำกัดความ: Um dicionário japonês é um dicionário que contém palavras e expressões japonesas e explica seus significados e uso.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (未定) mitei

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (未定) mitei:

ประโยคตัวอย่าง - (未定) mitei

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私の予定はまだ未定です。

Watashi no yotei wa mada mitei desu

Meus planos ainda não estão definidos.

Minha agenda ainda está indecisa.

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • の (no) - partícula de posse em japonês, indicando que "私" possui algo
  • 予定 (yotei) - significa "plano" ou "agenda" em japonês
  • は (wa) - partícula de tópico em japonês, indicando que "予定" é o assunto da frase
  • まだ (mada) - significa "ainda" em japonês, indicando que o plano ainda não foi decidido
  • 未定 (mitei) - significa "indefinido" ou "não decidido" em japonês
  • です (desu) - กริยา "ser" เป็นภาษาญี่ปุ่น ซึ่งบ่งบอกว่าประโยคเป็นคำแถลง

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

未定