การแปลและความหมายของ: 最も - mottomo

A palavra japonesa 「最も」 (mottomo) é um termo adjetivo que transmite o significado de "o mais" ou "extremamente", geralmente usado para expressar o grau máximo de uma condição, estado ou quantidade. Esta palavra é frequentemente empregada em contextos onde se busca intensificar adjetivos, por exemplo, ao destacar que algo ou alguém possui uma determinada característica em um grau superior em relação a outros.

Etimologicamente, 「最も」 deriva do kanji 「最」, que geralmente significa "mais" ou "extremo" e é usado em diversos contextos para denotar superlativo. O kanji 「最」 é composto pelo radical 「日」 (sol, dia) e pelo radical 「取」 (pegar), simbolizando a ideia de capturar o prefixo mais elevado ou extremo de alguma coisa. Esta construção reflete seu uso na língua japonesa como um intensificador de adjetivos, semelhante ao uso de palavras como "most" em inglês.

A palavra 「最も」 é bastante comum na língua japonesa e aparece em vários contextos formais e informais. Ela pode ser usada em uma variedade de situações, como enfatizar o melhor, o pior, o maior, entre outros superlativos. Além disso, 「最も」 pode ser visto em várias formas de comunicação, como na linguagem escrita, literatura, e frequentemente nas conversações cotidianas. Combinado com adjetivos, adquire um significado mais enfático, ajudando os falantes a expressar exatamente o grau de intensidade que desejam transmitir.

Variações e Uso na Língua Japonesa

  • Na forma 「一番」 (ichiban), que também significa "número um" ou "primeiro", é usada de maneira semelhante, mas muitas vezes em contextos menos formais.
  • 「もっと」 (motto), que é uma forma reduzida e mais casual usada para dizer "mais" no sentido de quantidade ou grau, mas não necessariamente no superlativo máximo.

Compreender o uso e a conotação de 「最も」 é essencial para aqueles que desejam aprofundar seu conhecimento na língua japonesa, pois permite uma comunicação mais precisa e expressiva. O uso correto deste termo pode enriquecer o vocabulário de quem está aprendendo a língua, oferecendo nuances que são essenciais para qualquer conversação fluente e articulada em japonês.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 最上 (Saijou) - O mais alto ou o melhor nível/em posição superior
  • 最高 (Saikou) - O mais alto, o melhor em qualidade ou status
  • 最優 (Saiyuu) - O mais superior, o melhor em habilidade ou desempenho
  • 最良 (Sairyou) - O melhor em qualidade, o ideal
  • 最善 (Saizen) - O melhor em termos de moralidade ou ética
  • 最大 (Saidai) - O maior em tamanho ou quantidade
  • 最大限 (Saidai-gen) - O maior possível, o máximo
  • 最高峰 (Saikouhou) - A montanha mais alta, o pico mais elevado
  • 最上級 (Saijoukyuu) - O nível mais alto, o grau superior
  • 最優秀 (Saiyuu-shuu) - O mais excelente, o melhor em termos de qualidade

คำที่เกี่ยวข้อง

何より

naniyori

ดีกว่า

最も

Romaji: mottomo
Kana: もっとも
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: มากกว่า; อย่างที่สุด

ความหมายในภาษาอังกฤษ: most;extremely

คำจำกัดความ: mais: muito; Indica que o grau é muito alto.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (最も) mottomo

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (最も) mottomo:

ประโยคตัวอย่าง - (最も) mottomo

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

生存は人間にとって最も基本的な欲求の一つです。

Seizon wa ningen ni totte mottomo kihonteki na yokkyū no hitotsu desu

การรอดชีวิตเป็นหนึ่งในความต้องการที่สำคัญที่สุดสำหรับมนุษย์

การรอดชีวิตเป็นหนึ่งในความต้องการที่สำคัญที่สุดสำหรับมนุษย์

  • 生存 - sobrevivência
  • 人間 - ser humano
  • にとって - para
  • 最も - มากที่สุด
  • 基本的な - fundamental
  • 欲求 - desejo
  • の - จาก
  • 一つ - um
  • です - เป็น
炭素は地球上で最も豊富な元素の一つです。

Tanso wa chikyūjō de mottomo hōfu na genso no hitotsu desu

คาร์บอนเป็นหนึ่งในธาตุที่มีมากที่สุดบนโลก

คาร์บอนเป็นหนึ่งในธาตุที่มีมากที่สุดบนโลก

  • 炭素 (tanso) - carbon
  • は (wa) - topic marker
  • 地球上 (chikyuujo) - ใน Earth
  • で (de) - เครื่องชี้ตำแหน่ง
  • 最も (mottomo) - most
  • 豊富な (houfunna) - abundant
  • 元素 (gensou) - element
  • の (no) - ตัวบ่งชี้เจ้าของ
  • 一つ (hitotsu) - one
  • です (desu) - copula
最も美しい花は桜です。

Saikō mo utsukushii hana wa sakura desu

ดอกไม้ที่สวยที่สุดคือต้นเชอร์รี่

ดอกไม้ที่สวยที่สุดคือดอกไม้เชอร์รี่

  • 最も - มากขึ้น
  • 美しい - bela
  • 花 - flor
  • は - เป็น
  • 桜 - cerejeira
  • です - เป็น (รูปแบบการศึกษา)
住宅は私たちの人生の中で最も大きな買い物の一つです。

Jūtaku wa watashitachi no jinsei no naka de mottomo ōkina kaimono no hitotsu desu

บ้านเป็นหนึ่งในการซื้อที่สำคัญที่สุดในชีวิตของเรา ।

ที่อยู่อาศัยเป็นหนึ่งในการซื้อของที่ใหญ่ที่สุดในชีวิตของเรา

  • 住宅 (juutaku) - บ้าน, ที่อยู่
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 私たち (watashitachi) - เรา, ของเรา
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 人生 (jinsei) - vida
  • の中で (no naka de) - Dentro de
  • 最も (mottomo) - ที่สำคัญที่สุด
  • 大きな (ookina) - grande
  • 買い物 (kaimono) - การซื้อ, การซื้อของใช้
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 一つ (hitotsu) - หนึ่ง, หนึ่งใน
  • です (desu) - คำกริยา "ser" และ "estar"
人類は地球上で最も進化した生物の一つです。

Jinrui wa chikyūjō de mottomo shinka shita seibutsu no hitotsu desu

A humanidade é uma das criaturas mais evoluídas da terra.

A humanidade é uma das criaturas mais evoluídas da terra.

  • 人類 (jinrui) - raça humana
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 地球上 (chikyuu jou) - na Terra
  • で (de) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 最も (mottomo) - มากที่สุด
  • 進化した (shinka shita) - evoluído
  • 生物 (seibutsu) - ser vivo
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 一つ (hitotsu) - um
  • です (desu) - คำกริยา "ser"
主語は文の中で最も重要な役割を果たします。

Shugo wa bun no naka de mottomo juuyou na yakuwari o hatashimasu

เรื่องนี้มีบทบาทที่สำคัญที่สุดในประโยค

  • 主語 (shujo) - sujeito
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 文 (bun) - ประโยค
  • の中で (no naka de) - Dentro de
  • 最も (mottomo) - มาส, โมส
  • 重要な (juuyouna) - สำคัญ
  • 役割 (yakuwari) - กระดาษ, หน้าที่
  • を果たします (wo hatashimasu) - ทำหน้าที่
人材は企業の最も貴重な資産です。

Jinzai wa kigyou no mottomo kichou na shisan desu

ทรัพยากรมนุษย์เป็นสินทรัพย์ที่มีคุณค่าที่สุดของบริษัท

ทรัพยากรมนุษย์เป็นทรัพย์สินมีค่าที่สุดของบริษัท

  • 人材 (jinzai) - ทรัพยากรมนุษย์
  • は (wa) - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 企業 (kigyou) - Empresa
  • の (no) - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
  • 最も (mottomo) - Mais
  • 貴重な (kichou na) - Valioso
  • 資産 (shisan) - Ativo
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
心臓は体の中で最も重要な器官です。

Shinzou wa karada no naka de mottomo juuyou na kikan desu

หัวใจเป็นอวัยวะที่สำคัญที่สุดของร่างกาย

  • 心臓 (shinzou) - coração
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 体 (karada) - corpo
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 中 (naka) - dentro
  • で (de) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 最も (mottomo) - มากที่สุด
  • 重要 (juuyou) - สำคัญ
  • な (na) - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
  • 器官 (kikan) - órgão
  • です (desu) - คำกริยา "เซอร์/อิสตาร์" ในรูปแบบสุภาพ
脳は人間の最も重要な器官の一つです。

Nou wa ningen no mottomo juuyou na kikan no hitotsu desu

สมองเป็นหนึ่งในอวัยวะสำคัญที่สุดของมนุษย์

  • 脳 (nou) - cérebro
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 人間 (ningen) - ser humano
  • の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 最も (mottomo) - มากที่สุด
  • 重要な (juuyouna) - สำคัญ
  • 器官 (kikan) - órgão
  • の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 一つ (hitotsu) - um
  • です (desu) - ser/estar

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

最も