การแปลและความหมายของ: 替える - kaeru
คำว่า 替える (かえる, kaeru) เป็นกริยาที่สำคัญสำหรับผู้ที่เรียนภาษาญี่ปุ่น โดยเฉพาะเนื่องจากการใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และการใช้งานที่เป็นประโยชน์ รวมถึงเรื่องน่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่มันถูกมองในวัฒนธรรมญี่ปุ่น หากคุณเคยสงสัยว่าจะใช้ 替える อย่างถูกต้องหรือแตกต่างจากกริยาอื่น ๆ ที่คล้ายกันอย่างไร คู่มือนี้จะช่วยคุณได้
ในพจนานุกรม Suki Nihongo, 替える ถูกกำหนดว่า "แทนที่" หรือ "แลกเปลี่ยน" แต่การใช้งานของมันมีมากกว่าความหมายตามตัวอักษร ที่นี่คุณจะค้นพบว่าชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ในสถานการณ์ประจำวันอย่างไร ตั้งแต่การแลกเปลี่ยนง่ายๆ ไปจนถึงบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น เราจะเปิดเผยการเขียนของมันในคันจิและเคล็ดลับในการจดจำโดยไม่ให้สับสน
ความหมายและการใช้ 替える
動詞の替えるは、要素を別のものに置き換えるという置換の考えを持っています。変える(こちらも「かえる」と読まれますが、「変化させる」という意味)は異なり、替えるは直接的な補充を意味します。たとえば、壊れた電球を新しいものに交換する際には、物理的な置き換えがあるため、替えるを使います。
ในทางปฏิบัติ คำกริยานี้ปรากฏในสถานการณ์ประจำวัน เช่น การแลกเงิน (お金を替える), การเปลี่ยนเสื้อผ้า (服を替える) หรือแม้กระทั่งในบริบทเชิงนามธรรม เช่น การเปลี่ยนกะในการทำงาน ควรเน้นว่าว่า แม้จะเป็นกริยากลุ่ม 1 (ichidan) การผันรูปของมันยังคงเป็นไปตามมาตรฐานปกติ ทำให้การเรียนรู้สำหรับนักเรียนง่ายขึ้น
กำเนิดและการเขียนของกันจิ
อักษรคันจิ 替 ประกอบด้วยสองราดิคัล: 日 (พระอาทิตย์/วัน) และ 扌(รูปแบบย่อของ 手, มือ) การรวมกันนี้ชี้ให้เห็นถึงแนวคิดของ "มือที่สลับสิ่งต่างๆ ตามเวลา" ซึ่งเสริมสร้างแนวคิดของการแทนที่ ตามพจนานุกรมคังโงริน อักษรนี้เกิดขึ้นในจีนโบราณโดยมีความหมายว่า "สลับ" หรือ "ให้แลกเปลี่ยน"
น่าสนใจว่า 替える นั้นไม่เป็นที่แพร่หลายในงานเขียนเท่า 変える แต่ก็ยังมีความสำคัญไม่แพ้กัน ในขณะที่ 変える หมายถึงการเปลี่ยนแปลงสถานะหรือรูปแบบ 替える ถูกใช้เมื่อมีการแลกเปลี่ยนอย่างชัดเจน ความแตกต่างที่ละเอียดอ่อนนี้แต่สำคัญเป็นความท้าทายสำหรับนักเรียนหลายคน แต่การเข้าใจมันจะทำให้การสื่อสารของคุณแตกต่างอย่างมากในด้านความคล่องแคล่ว
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 替える คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์การเปลี่ยนแปลง คิดถึง "เปลี่ยนกรองเครื่องปรับอากาศ" (エアコンのフィルターを替える) หรือ "เปลี่ยนน้ำในแจกัน" (花瓶の水を替える) ตัวอย่างเฉพาะเหล่านี้ช่วยให้จดจำบริบทเฉพาะของคำกริยาได้ ลดความสับสนกับ 変える หรือ 代える
อีกหนึ่งกลยุทธ์คือการสังเกตว่า 替える ปรากฏบ่อยในคู่มือการใช้งานหรือคำเตือนเกี่ยวกับการเปลี่ยนชิ้นส่วนและวัสดุ ให้สังเกตประโยคเช่น 電池を替えてください (กรุณาเปลี่ยนถ่าน) ในบรรจุภัณฑ์หรืออุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ การสัมผัสกับภาษาจริงในลักษณะนี้ช่วยส่งเสริมการเรียนรู้ได้อย่างเป็นธรรมชาติ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 替える
- 替える รูปแบบของพจนานุกรม masu: 替えます
- 替える - รูปลิขสิทธิ์ที่ทำให้เป็นลบ: 替えません
- 替える - รูปกริยา กลาง มาสุ: 替えました
- 替える - รูปแบบของศัพท์สาระไม่เป็นทางการ: 替える
- 替える - รูปปฏิเสธที่เป็นภาษาพูดทางการ: 替えない
- 替える - คำกริยาช่วงอดีตท่าน้ำ: 替えた
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 代える (kaeru) - แทนที่บางสิ่งด้วยสิ่งอื่น
- 変える (kaeru) - เปลี่ยนแปลงหรือเปลี่ยนแปลง มักมีการเปลี่ยนแปลงสถานะหรือเงื่อนไข
- 換える (kaeru) - แลกเปลี่ยนเป็นอย่างอื่น มักใช้ในบริบทของการแลกเปลี่ยนสินค้า
- 交換する (koukan suru) - แลกเปลี่ยนหรือแลกเปลี่ยนโดยปกติระหว่างสองฝ่าย
- 入れ替える (irekaeru) - แทนที่หรือรวมวัตถุหรือตำแหน่ง
- 取り替える (torikaeru) - การแทนที่สิ่งที่เสียหายหรือไม่พึงประสงค์ด้วยสิ่งอื่น
- 改める (aratameru) - ทบทวนหรือแก้ไข มักใช้ในการปรับปรุงหรือปรับปรุงบริบท
คำที่เกี่ยวข้อง
kirikaeru
เพื่อเปลี่ยน; จะเข้ามาแทนที่; เพื่อแปลง; ต่ออายุ; เล่นสวิตช์; จะเข้ามาแทนที่; เพื่อสลับ
Romaji: kaeru
Kana: かえる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n3, jlpt-n2
การแปล / ความหมาย: จะเข้ามาแทนที่; การแลกเปลี่ยน; จะเข้ามาแทนที่; จะเข้ามาแทนที่.
ความหมายในภาษาอังกฤษ: to exchange;to interchange;to substitute;to replace
คำจำกัดความ: เพื่อแทนที่สิ่งอื่น ในการเปลี่ยนแปลง. ในการแลกเปลี่ยน.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (替える) kaeru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (替える) kaeru:
ประโยคตัวอย่าง - (替える) kaeru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa kigaeru hitsuyō ga arimasu
ฉันต้องเปลี่ยนเสื้อผ้า
- 私 - 私 (わたし - watashi)
- は - เทมาะของกระแสที่บ่งชี้ว่าเรื่องของประโยคคือ "ฉัน"
- 着替える - เปลี่ยนเสื้อผ้า
- 必要 - คำนามที่หมายถึง "ความจำเป็น"
- が - คำนำหน้าเป็นเรื่องที่บ่งชี้ว่า "ความจำเป็น" เป็นประธานของประโยค
- あります - กิริยาที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่" ในรูปแบบสุภาพ
Torikae wa hitsuyou na toki ni okonau beki desu
ควรทำการเปลี่ยนใหม่เมื่อจำเป็น
- 取り替え - เปลี่ยน
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 必要 - จำเป็น
- な - หน้าที่ av1l1ริลลายือ
- 時 - เวลา
- に - บทความที่ระบุเวลาหรือสถานที่
- 行う - ทำ
- べき - ควร
- です - คำกำหนด "ser" หรือ "estar" ในปัจจุบัน
Watashi wa furui kutsu o atarashii mono to kaemashita
ฉันเปลี่ยนรองเท้าเก่าของฉันเป็นใหม่
ฉันเปลี่ยนรองเท้าเก่ากับใหม่
- 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 古い (furui) - คำคุณลักษณะญี่ปุ่นที่หมายถึง "เก่า"
- 靴 (kutsu) - ชื่อสารญี่ปุ่นที่หมายถึง "รองเท้า"
- を (wo) - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
- 新しい (atarashii) - คำคุณลักษณะญี่ปุ่นที่หมายถึง "ใหม่"
- もの (mono) - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "สิ่งของ"
- と (to) - อนุทานที่แสดงการกระทำร่วมกัน ในกรณีนี้คือการแลกรองเท้า
- 替えました (kaemashita) - การแลกเปลี่ยน (troquei)
Watashi wa tomodachi no nomidai wo tatekaereta
ฉันจ่ายค่าบิลเครื่องดื่มให้เพื่อนของฉันแล้ว
ฉันเปลี่ยนเครื่องดื่มกับเพื่อนของฉัน。
- 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 友達 (tomodachi) - 友達
- の (no) - คำแสดงความเป็นเจ้าของที่บอกว่าเพื่อนเป็นเจ้าของการกระทำ
- 飲み代 (nomidai) - 飲み物の勘定 (の み もの の かん じょう)
- を (wo) - อนุภาคของวัตถุที่ระบุว่าวัตถุที่ไม่ได้ตรงของการกระทำ
- 立て替えた (tatekaeta) - ญี่ปุ่นคำกริยาในอดีตที่หมายถึง "ให้เงินล่วงหน้า"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก