การแปลและความหมายของ: 暮れ - kure
ถ้าคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือแค่สนใจในวัฒนธรรมของญี่ปุ่น คุณคงเคยพบกับคำว่า 暮れ (くれ) มันมีความหมายที่ลึกซึ้งและเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดกับชีวิตประจำวันและประเพณีของชาวญี่ปุ่น ในบทความนี้เราจะสำรวจว่าคำนั้นหมายถึงอะไร จุดกำเนิดของมัน วิธีการใช้งานในชีวิตประจำวัน และข้อเท็จจริงน่าสนใจบางอย่างที่จะช่วยให้คุณเข้าใจมันดียิ่งขึ้น ที่นี่ใน Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอคำอธิบายที่ชัดเจนและมีประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการเรียนภาษาญี่ปุ่นอย่างแท้จริง
ความหมายและต้นกำเนิดของ 暮れ
คำว่า 暮れ (くれ) หมายถึง "การตะวันลับ" หรือ "ยามเย็น" แต่ก็สามารถหมายถึงจบสิ้นของบางสิ่ง เช่น การสิ้นสุดของปีหรือฤดูกาลได้เช่นกัน มันมาจากกริยา 暮れる (kureru) ซึ่งมีความหมายว่า "มืด" หรือ "มาถึงจุดสิ้นสุด" ความหมายที่หลากหลายนี้แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นมักจะเชื่อมโยงแนวคิดเชิงเวลาเข้ากับแนวคิดที่กว้างขึ้นเกี่ยวกับวัฏจักรและการเปลี่ยนแปลง
คันจิ 暮 ประกอบด้วยเรดิคัลของดวงอาทิตย์ (日) ผสมกับองค์ประกอบอื่น ๆ ที่แสดงถึงแนวคิดของ "การผ่านเวลา" สิ่งนี้เสริมสร้างแนวคิดว่า 暮れ ไม่ได้หมายถึงการตกของดวงอาทิตย์เพียงอย่างเดียว แต่ยังเกี่ยวข้องกับการผ่านเวลาและการรับรู้ว่า ทุกสิ่งมีจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุด มุมมองนี้สอดคล้องกับค่านิยมดั้งเดิมของญี่ปุ่น ซึ่งให้ความสำคัญกับความไม่จีรังและความงดงามของช่วงเวลาที่ชั่วคราว
暮れ ใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่นอย่างไร
ในญี่ปุ่น, 暮れ เป็นคำที่ใช้บ่อยในการสนทนาในชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงช่วงเย็นหรือค่ำคืน เช่น ประโยค "もう暮れだ" (Mou kure da – "มืดแล้ว") เป็นประจำและแสดงให้เห็นว่าชาวญี่ปุ่นมีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับการเคลื่อนผ่านของเวลาและการเปลี่ยนแปลงของแสงในช่วงวัน
นอกจากนี้、暮れ ปรากฏอยู่ในวลีเช่น 年の暮れ (toshi no kure) ซึ่งหมายถึงการสิ้นสุดปี เป็นช่วงเวลาที่สำคัญในญี่ปุ่นที่มีการเฉลิมฉลองต่างๆ เช่น Omisoka (คืนส่งท้ายปีเก่า) การใช้คำนี้ยังเสริมสร้างแนวคิดที่ว่าคำนั้นเชื่อมโยงไม่เพียงแต่กับวัฏจักรประจำวัน แต่ยังรวมถึงเหตุการณ์ตามฤดูกาลและวัฒนธรรมด้วย
เคล็ดลับและข้อมูลน่าสนใจในการจดจำ 暮れ
วิธีง่าย ๆ ในการจำความหมายของ 暮れ คือการเชื่อมโยงกับกริยา 暮れる (kureru) ซึ่งหมายถึง "มืดลง" ถ้าคุณคิดว่าเวลากลางวันกำลัง "มืดลง" ก็จะเข้าใจได้ง่ายขึ้นว่าทำไมคำนี้ยังสามารถหมายถึง "ค่ำ" หรือ "สิ้นสุด" อีกด้วย อีกเคล็ดลับคือการสังเกตคันจิ 暮 ซึ่งมีรากศัพท์ของดวงอาทิตย์ (日) ทำให้ความเชื่อมโยงกับวงจรประจำวันชัดเจนยิ่งขึ้น。
ความน่าสนใจอย่างหนึ่งคือในบางภูมิภาคของญี่ปุ่น คำว่า 暮れ อาจถูกใช้ในเชิงกวีมากขึ้นเพื่ออธิบายไม่เพียงแค่เวลาพลบค่ำ แต่ยังรวมถึงความรู้สึกเหงาโศกที่บางครั้งมาพร้อมกับการสิ้นสุดของวัน ความละเอียดอ่อนทางอารมณ์นี้แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นสามารถถ่ายทอดความรู้สึกที่ซับซ้อนได้ด้วยคำไม่กี่คำ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 年末 (Nenmatsu) - สิ้นปี
- 年の瀬 (Toshino-se) - วันสุดท้ายของปี
- 夕暮れ (Yūgure) - พลบค่ำ, เวลาที่ค่ำคืนใกล้เข้ามา
- 黄昏 (Tasogare) - ความหวานอมขมกลืนของยามเย็น ระหว่างวันและคืน ที่มีความรู้สึกเศร้าสร้อย
- 夕方 (Yūgata) - ช่วงบ่ายจนถึงเริ่มค่ำ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (暮れ) kure
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (暮れ) kure:
ประโยคตัวอย่าง - (暮れ) kure
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kure no fuukei ga utsukushii desu
ภูมิทัศน์ทไวไลท์นั้นสวยงาม
ภูมิทัศน์รุ่งอรุณสวยงาม
- 暮れの風景 - ภูมิทัศน์ของพระอาทิตย์ตก
- が - หัวเรื่อง
- 美しい - สวย
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Yuugure ga shizuka de utsukushii desu
พระอาทิตย์ตกดินเงียบและสวยงาม
ทไวไลท์เงียบและสวยงาม
- 夕暮れ (yūgure) - หมายถึง "ความมืดเริ่มพลาด" หรือ "ตะวันตก"
- が (ga) - อนุสรณ์ทางไวยากรณ์ที่ระบุเป็นประธานของประโยค
- 静か (shizuka) - หมายความว่า "เงียบ" หรือ "สงบ"
- で (de) - วิธีการแสดงเงื่อนไขหรือวิธีในการเกิดขึ้น
- 美しい (utsukushii) - หมายถึง "สวย" หรือ "งดงาม"
- です (desu) - วิธีการยืนยันอย่างสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
Yuugure ga fukamaru
คืนที่มืดมิด
ทไวไลท์ลึกขึ้น
- 夕暮れ - สายคม (anoitecer)
- が - ร้อง (Partี่นามเพียงตัวอย่างเดียว)
- 深まる - เข้มขึ้น (เข้มข้นมากขึ้น, มืดมิดขึ้น)
Yuugureji no nishibi ga utsukushii desu
West Sun of the West มีความสวยงามในช่วงพลบค่ำ
วันเวสต์ในตอนค่ำสวย
- 夕暮れ時 - ช่วงเวลาของพระอาทิตย์ตกลง
- の - คำโฆษณาที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
- 西日 - แสงแดดที่ตกลงตะวันตก
- が - อนุญาตให้ผู้ใช้ทำการประเมินและปรับปรุงไม่ให้คอลเลกชันได้
- 美しい - งาม
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม