การแปลและความหมายของ: 暖かい - atatakai

หากคุณเคยรู้สึกถึงความอบอุ่นสบายจากผ้าห่มในฤดูหนาวหรือน้ำใจจากรอยยิ้มที่จริงใจ,那么คุณก็ได้สัมผัสกับสิ่งที่ใกล้เคียงกับสิ่งที่คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น 暖かい (あたたかい) สื่อถึง ในบทความนี้ คุณจะได้ค้นพบไม่เพียงแต่ความหมายตามตัวอักษรของคำนี้ — ที่มากไปกว่าแค่ "ร้อน" — แต่ยังรวมถึงที่มาของมัน, วิธีที่คนญี่ปุ่นใช้ในชีวิตประจำวัน และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจดจำ kanji ของคุณอย่างง่ายดาย และถ้าคุณใช้ Anki หรือวิธีการเรียนรู้แบบช่วงเวลาห่าง ๆ เตรียมพร้อมที่จะเพิ่มตัวอย่างจริงใน deck ของคุณ!

นอกจากการสำรวจอีติมอโลจีและภาพอักษรเบื้องหลัง 暖かい แล้ว มาเรียนรู้เกี่ยวกับความสนใจทางวัฒนธรรม เช่น การใช้คำนี้เพื่ออธิบายทั้งอุณหภูมิของเครื่องดื่มและหัวใจของคน คุณรู้หรือไม่ว่ามันมักปรากฏในบทสนทนาทั่วไปและแม้แต่ในเนื้อเพลง? ใช่แล้ว นี่คือหนึ่งในคำที่มีอารมณ์ — และที่นี่คุณจะเข้าใจวิธีการใช้มันอย่างถูกต้อง.

คันจิและต้นกำเนิด: ทำไม 暖 หมายถึง "ความร้อน"?

ตัวอักษร เป็นผลงานชิ้นเอกของการเขียนภาษาญี่ปุ่น ด้านซ้ายของมันคือ รากศัพท์ 日 (太阳) ซึ่งไม่อยู่ที่นั่นโดยบังเอิญ: มันแสดงถึงแหล่งที่มาของความร้อน ในขณะที่ด้านขวา นำเสนอแนวคิดของบางสิ่งที่ขยายหรือแผ่กระจาย ร่วมกัน พวกเขาสร้างภาพของพระอาทิตย์ที่ค่อยๆ ทำให้สภาพแวดล้อมอบอุ่น — เหมาะอย่างยิ่งในการอธิบายความร้อนที่ห่อตัวโดยไม่ทำให้ร้อนเกินไป เรียกได้ว่าถ้าคุณเคยทานอาหารเช้ากับขนมปังปิ้งที่กำลังออกมาจากเครื่องปิ้งขนมปัง คุณรู้ดีว่าความ "ร้อน" แบบไหนที่ 暖かい กล่าวถึง: สบาย ไม่ร้อนจัด.

ในประเทศจีนโบราณ ตัวคันจินี้ถูกใช้เพื่อพูดถึงสภาพอากาศที่อบอุ่น และชาวญี่ปุ่นไม่เพียงแต่สืบทอดการเขียนเท่านั้น แต่ยังรวมถึงแนวคิดเชิงกวีที่ซ่อนอยู่ข้างหลังมันอีกด้วย มีเรื่องน่าสนใจไหม? กริยา暖める (あたためる) — "ทำให้ร้อนขึ้น" — ยังคงรักษาแก่นสารเดียวกันไว้ แสดงให้เห็นว่าภาษาให้คุณค่ากับความนุ่มนวลแม้ในกระบวนการทำงานครั้งนั้น โปรดสังเกตเรื่องนี้ในครั้งถัดไปที่คุณเห็นคันจินี้ในบรรจุภัณฑ์เครื่องดื่มหรือในการแจ้งเตือนเกี่ยวกับภาวะโลกร้อน!

อากาศกับอารมณ์: ชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้อย่างไร

ในโตเกียวในฤดูหนาว มักจะได้ยินใครบางคนพูดว่า 今日は暖かいね (kyou wa atatakai ne) — "วันนี้อุ่นดีนะ?" — เมื่อพระอาทิตย์ออกมาหลังจากวันที่หนาวเย็นหลายวัน แต่เวทมนตร์ของ 暖かい นั้นอยู่ที่ความหลากหลาย: มันสามารถอธิบายได้ตั้งแต่ซุปที่เพิ่งเสิร์ฟ (暖かいスープ) จนถึงการกอดที่ให้ความอบอุ่น (暖かい気持ち) นอกจากนี้ ในโซเชียลมีเดียญี่ปุ่น แฮชแท็กเช่น #暖かい時間 ("ช่วงเวลาที่น่ารัก") กลายเป็นไวรัลในภาพของคาเฟ่ที่มีแสงทองหรือการพบปะกันระหว่างเพื่อนพิสูจน์ให้เห็นถึงเสน่ห์นี้.

และนี่คือคำแนะนำที่มีค่า: ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ เช่น ในอีเมลสำหรับงาน ชาวญี่ปุ่นชอบใช้วลีต่างๆ เช่น 暖かいご支援 (atatakai go-shien) เพื่อขอบคุณสำหรับ "การสนับสนุนที่อบอุ่น" คุณสังเกตเห็นไหมว่าคำนี้มีความหมายลึกซึ้งกว่าภายนอก? แม้แต่ในอนิเมะและละคร เมื่อมีตัวละครพูดว่า あなたは暖かい人ですね (anata wa atatakai hito desu ne) การแปลที่ตรงที่สุดคือ "คุณเป็นคนที่อบอุ่น", ไม่ใช่ "ร้อน" ตามตัวอักษร นี่เปิดเผยให้เห็นมากมายเกี่ยวกับวิธีที่ญี่ปุ่นมองเห็นความอบอุ่นของมนุษย์!

การจดจำและข้อผิดพลาดทั่วไป: จะไม่สะดุดกับคันจินี้ได้อย่างไร

ผู้ที่กำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นมักจะสับสนกับ 暖かい และ 温かい (ยังมี あたたかい) ซึ่งเป็นคำคุณศัพท์อีกคำหนึ่งที่แปลว่า "ร้อน" ความแตกต่างคือ? ขณะที่คำแรก (ที่มีรากศัพท์จากพระอาทิตย์) หมายถึงความร้อนของสภาพแวดล้อมหรือความรู้สึก คำที่สอง (ที่มีรากศัพท์จากน้ำ) จะใช้สำหรับสิ่งที่เปียกหรือของเหลว — เช่น ชาหรือข้าวสุก วิธีง่าย ๆ ในการจำ: คิดว่าดวงอาทิตย์ () ทำให้อากาศอบอุ่น และน้ำ () ทำให้อาหารของคุณร้อน!

เพื่อให้จดจำได้ดีขึ้น ลองสร้างแฟลชการ์ดพร้อมภาพ: เชื่อมโยง กับภาพครอบครัวที่รวมตัวกันใต้แสงแดดในตอนบ่าย และ กับหม้อต้มที่มีไอน้ำกลุ่มพวยพุ่ง อีกเคล็ดลับ? การออกเสียง あたたかい มีจังหวะที่เลียนแบบความอบอุ่น — ลองพูดช้าๆ ยืดเสียงออก และคุณจะรู้สึกว่าคำนั้นมีชีวิตชีวา และถ้าคุณเจอ 暖房 (danbou) บนรีโมทแอร์ในญี่ปุ่น จำไว้ว่า: มันคือปุ่มที่เปิด "เครื่องทำความร้อน" ที่มาจากรากศัพท์เดียวกัน!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 温かい (atatakai) - อุ่น เป็นต้น
  • 暖か (あたたか (atataka)) - อุ่น เป็นต้น
  • ぬくもりある (nukumori aru) - มีความอบอุ่นและน่าผ่อนคลาย
  • ほっこりする (hokkori suru) - รู้สึกสบาย และอบอุ่น
  • 心地よい (kokochi yoi) - สะดวกรวมกับการรับรอง

คำที่เกี่ยวข้อง

優しい

yasashii

สูท; ใจดี; ใจดี; สง่างาม; เสน่หา; ใจดี

温暖

ondan

ความร้อน

暖かい

Romaji: atatakai
Kana: あたたかい
ชนิด: คำคุณศัพท์
L: jlpt-n3, jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: อบอุ่น; อ่อนนุ่ม; เป็นกันเอง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: warm;mild;genial

คำจำกัดความ: มันร้อน นุ่ม และสบาย ๆ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (暖かい) atatakai

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (暖かい) atatakai:

ประโยคตัวอย่าง - (暖かい) atatakai

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ウールのセーターは暖かいです。

Uru no setā wa atatakai desu

เสื้อรัดข้อมือทำจากขนแกะรั้วอุ่นค่ะ.

เสื้อไหมพรมใส่แล้วอุ่น

  • ウール (Uru) - ลา
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • セーター (seetaa) - สเวตเตอร์
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 暖かい (atatakai) - ร้อน
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
暖かいお茶が好きです。

Atatakai ocha ga suki desu

ฉันชอบชาร้อน

  • 暖かい - ร้อน
  • お茶 - ชา
  • が - หัวเรื่อง
  • 好き - ชอบ
  • です - เป็น/อยู่ (รูปแบบที่เชิญเชื้อ)
私の上着はとても暖かいです。

Watashi no uwagi wa totemo atatakai desu

แจ็คเก็ตของฉันร้อนมาก

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคที่บ่งบอกถึงความเป็นเจ้าของ เทียบเท่ากับ "ของ"
  • 上着 - เสื้อโค้ท
  • は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค เทียบเท่ากับ "เกี่ยวกับ"
  • とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
  • 暖かい - คำคุณแท้ ที่หมายถึง "ร้อน"
  • です - คำกริยาที่ใช้แสดงความสุภาพและเป็นรูปปัจจุบัน หมายถึง "คือ / อยู่"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์

正常

seijyou

ปกติ; ปกติ; ปกติ

既に

sudeni

เรียบร้อยแล้ว; สายเกินไป

紛らわしい

magirawashii

สับสน; ทำให้เข้าใจผิด; ความเข้าใจผิด; คลุมเครือ

渋い

shibui

1. tarying (เสื้อผ้า); เย็น; ออร่าของความเป็นชายที่กลั่นกรอง; 2. ยาสมานแผล; ไม่พอใจ; ขม (รสชาติ); 3. มืด; เงียบ; 4. ซุปเปอร์; ทำให้งง

快い

kokoroyoi

เพลิดเพลิน; น่ารื่นรมย์และสอดคล้องกัน