การแปลและความหมายของ: 暇 - itoma
คุณเคยหยุดคิดไหมว่าชาวญี่ปุ่นแสดงออกถึงความคิดเกี่ยวกับเวลาว่างหรือการอำลาอย่างไร? คำว่า 暇 (いとま) มีความหมายที่ลึกซึ้งกว่าที่เห็น โดยผสมผสานความบันเทิง, การลาคลอด และแม้แต่การอำลาที่มีความหมาย ในบทความนี้ คุณจะได้ค้นพบเรื่องราวที่น่าสนใจเกี่ยวกับรากศัพท์ของคันจินี้ ว่ามันถูกใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่นอย่างไร และเคล็ดลับในการจำมันโดยไม่ต้องพยายามมากนัก ที่นี่ใน Suki Nihongo นอกจากความหมายและการแปลแล้ว คุณยังสามารถพบกับตัวอย่างจริงเพื่อเพิ่มใน Anki ของคุณและเสริมสร้างการศึกษาได้อีกด้วย
หากคุณเคยสงสัยว่าทำไม 暇 สามารถหมายถึงทั้ง "เวลาว่าง" และ "ลาก่อน" คำตอบนั้นอยู่ในวัฒนธรรมญี่ปุ่นและวิธีการที่เวลาถูกมองเห็น คำนี้เป็นที่นิยมมากกว่าที่คิด โดยจะปรากฏในบทสนทนาทั่วไปและแม้แต่ในมังงะ มาสำรวจตั้งแต่รูปภาพไปจนถึงความน่าสนใจที่หนังสือไวยากรณ์ก็ไม่ได้บอก
ความหมายและรากศัพท์ของ 暇
คันจิ 暇 ประกอบด้วยสองรากฐาน: 日 (ดวงอาทิตย์/วัน) และ 叚 (อักขระเก่าที่แทน "วันหยุด" หรือ "ช่วงเวลา") ด้วยกัน มันสร้างภาพของวันว่าง เวลาหายใจระหว่างภาระหน้าที่ ไม่แปลกใจเลยที่คำนี้มีความหมายถึงเวลาที่มีให้ ว่ากันว่ายากที่หาได้ในสังคมที่มีชื่อเสียงในด้านจริยธรรมการทำงานที่เข้มงวด.
ในภาษาโบราณ, いとま มีความหมายว่า "การอนุญาตให้ออกไป" หรือ "การปล่อยตัว", ซึ่งเป็นเรื่องปกติในบริบทของคนรับใช้ที่ขออนุญาตออกจากงาน เมื่อเวลาผ่านไป ความหมายได้ขยายออกไปเพื่อรวมถึงช่วงเวลาหรือการบอกลาใดๆ น่าสนใจไหม? ตัวอักษรเดียวกันในภาษาจีนยังคงมีความหมายว่า "วันหยุด", แต่สูญเสียการมีนัยถึงการบอกลาที่มีอยู่ในภาษาญี่ปุ่น
การใช้ในชีวิตประจำวันและนัยน์ตวัฒนธรรม
ในญี่ปุ่นสมัยใหม่ การได้ยิน 「暇ですか?」(Hima desu ka?) เปรียบเสมือนการเชิญชวนไปออกไปหรือเป็นการบอกทางอ้อมเกี่ยวกับความพร้อมของคุณ แต่ต้องระวัง: การบอกว่าคุณ "มีเวลา 暇 มาก" อาจสร้างความประทับใจว่าคุณไม่มีงานทำ คนญี่ปุ่นมักให้คุณค่ากับความสมดุล — การมีเวลาว่างเป็นสิ่งที่ดี แต่การพูดเกินจริงเกี่ยวกับมันอาจฟังดูเป็นลบ
ในรูปแบบ お暇する (Oitoma suru) คำนี้จะกลายเป็นคำกริยาที่สุภาพสำหรับ "อำลา" โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือเมื่อใครบางคนออกจากงาน ลองนึกภาพซามูไรขออนุญาตออกจากปราสาทของโอรส — ฉากทางประวัติศาสตร์นี้อธิบายได้ว่าทำไม 暇 ถึงได้รับความหมายสองแบบที่มีความสละสลวยขนาดนี้
เคล็ดลับสำหรับการจดจำและการค้นหาที่เกี่ยวข้อง
ต้องการเคล็ดลับเพื่อไม่ให้ลืมคันจินี้อีกไหม? นึกถึงรากฐาน 日 ว่าเป็น "วันหนึ่งที่ไม่มีเมฆ" — เหมาะสำหรับการพักผ่อน ตอนด้านขวามองเห็นเป็นคนยืดแขน (เส้นยาว) ระหว่างการพัก ซึ่งภาพในจิตใจนี้ช่วยให้คุณจำทั้งการเขียนและความหมายของ "การหยุดพัก" ได้ดีขึ้น
ในการค้นหาข้อมูลเกี่ยวกับ 暇 มักจะมีคำถามร่วมด้วย เช่น "ความแตกต่างระหว่าง hima และ yasumi" (อีกคำหนึ่งสำหรับการหยุดพัก) หรือ "จะใช้ itoma ในประโยคอย่างไร" คำแนะนำที่มีค่า: ในการสนทนาทั่วไป 暇 จะฟังดูเป็นธรรมชาติมากกว่าสำหรับแผนการที่ไม่เป็นทางการ ("ไปดื่มกาแฟเมื่อคุณมี 暇 ดีไหม?") ในขณะที่ お暇する จะใช้ในโอกาสที่เป็นทางการมากกว่า คล้ายกับการ "ลาออก" อย่างมีระดับ.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 空き (aki) - พื้นที่ว่าง, สิ่งที่ว่างหรือไม่มีคนใช้
- ひま (hima) - เวลาว่าง, 暇を持つ
- 余暇 (yoka) - เวลาว่าง, ช่วงเวลาที่เป็นอิสระสำหรับกิจกรรมผ่อนคลาย
- 余裕 (yoyuu) - ความยืดหยุ่น, เวลาหรือทรัพยากรที่เหลือ, บางครั้งหมายถึงความรู้สึกสงบหรือพื้นที่ทางอารมณ์
- 空暇 (kuuka) - เวลาว่าง, เวลาที่ไม่มีอะไรทำ
- 手空き (teaki) - ว่างงาน ไม่ยุ่งกับการทำงาน เมื่อคุณมีเวลาให้หรือทำอย่างอื่น
- 暇つぶし (himatsubushi) - เวลาว่าง, กิจกรรมที่ทำเพื่อเติมเต็มเวลาว่าง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (暇) itoma
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (暇) itoma:
ประโยคตัวอย่าง - (暇) itoma
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Hima na toki ni nani wo shimasu ka?
คุณจะทำอย่างไรเมื่อคุณว่าง?
- 暇な時 - มีหมายถึง "free time" ในภาษาญี่ปุ่น.
- に - เป็นอักษรญี่ปุ่นที่ใช้แสดงเวลาหรือสถานที่.
- 何 - หมายถึง "อะไร" ในภาษาญี่ปุ่น
- を - เป็นคำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุเป็นกรรมของประโยค
- します - เป็นกริยา "fazer" ในภาษาญี่ปุ่น รูปแบบปัจจุบัน。
- か - คำวิเศษณ์ญี่ปุ่นที่ใช้แสดงคำถาม
Watashi wa yoka ni dokusho wo suru no ga suki desu
ฉันชอบอ่านในช่วงเวลาว่าง
ฉันชอบอ่านยามว่าง
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเฉพาะเจ้าของประโยคคือ "ฉัน"
- 余暇 (yoka) - ช่วงเวลาว่าง
- に (ni) - คำว่า "durante o tempo livre" หมายถึงเวลาที่เกิดเหตุการณ์ ในกรณีนี้
- 読書 (dokusho) - คำนามที่หมายถึง "การอ่าน"
- を (wo) - สาเหตุที่เป็นกรรมของประโยค ในกรณีนี้คือ "การอ่าน"
- する (suru) - คำกริยาที่หมายถึง "ทำ"
- のが (noga) - คำนำหน้าชื่อที่ใช้เพื่อเป็นกรรมเนื้อหาของประโยคคือ "fazer leitura"
- 好き (suki) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ชอบ"
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงวิธีการเชิญบุคคลแบบสุภาพและยืนยันของประโยค
Watashi wa kyuuka wo tanoshimi ni shiteimasu
ฉันกังวล
ฉันรอคอยวันหยุดพักผ่อน
- 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は - เทมาะของกระแสที่บ่งชี้ว่าเรื่องของประโยคคือ "ฉัน"
- 休暇 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "วันหยุด"
- を - ป้าตี้เอ็ฟเจกตู คือวัสดุที่บ่งบอกว่า "férias" เป็นเฉพาะของการกระทำ
- 楽しみ - คำกริยาญี่ปุ่นหมายถึง "dive" หรือ "รอคอยอย่างเร่งรีบ"
- に - ชื่อสาระที่ระบุเป้าหมายหรือวัตถุประสงค์ของการกระทำ ในกรณีนี้คือ "การเที่ยว"
- しています - คำกริยารวมที่แสดงการกระทำที่กำลังเกิดขึ้น ในกรณีนี้ คือ "ฉันรอคอยว่าจะได้เที่ยวประจำปี"