การแปลและความหมายของ: 晴れ - hare
A palavra 「晴れ」 (hare) é um termo japonês que geralmente é traduzido como "tempo claro" ou "ensolarado". Este termo é frequentemente utilizado para descrever condições meteorológicas em que o céu está aberto e a luz solar é abundante, sem nuvens ou chuva. Além de seu uso meteorológico, 「晴れ」 também possui conotações culturais no Japão, simbolizando momentos de alegria ou celebração.
Etimologicamente, 「晴れ」 é composto pelo kanji 「晴」, que é formado pelos radicais 「日」 (sol) e 「青」 (azul ou claro), juntos dão a ideia de um céu claro e ensolarado. Esse kanji, portanto, reflete de maneira precisa o conceito de um céu límpido e sem nuvens, tão apreciado nas culturas que dependem muito do clima para a agricultura e atividades ao ar livre.
Além de sua aplicação no contexto meteorológico, a cultura japonesa utiliza 「晴れ」 em expressões que denotam felicidade ou festividade, geralmente em oposição a 「曇り」 (kumori, tempo nublado) e 「雨」 (ame, chuva). Na tradição japonesa, o conceito de 「晴れ」 pode ser associado a eventos felizes como casamentos e festivais, momentos em que uma atmosfera luminosa e radiante é particularmente desejável. Dentro deste contexto, a palavra também pode ser empregada para descrever um estado de espírito ou uma situação social marcada por positivismo e entusiasmo.
Historicamente, o Japão sempre teve uma profunda conexão com a natureza e as estações, influenciando não apenas a vida cotidiana, mas também festivais, rituais e práticas agrícolas. Portanto, a observação e descrição do clima com palavras como 「晴れ」 são partes intrínsecas da cultura e da língua japonesa. Isso destaca a beleza e complexidade da língua japonesa na sua relação com o ambiente e as tradições culturais.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 晴天 (seiten) - Céu claro, tempo ensolarado.
- 快晴 (kaisei) - Céu perfeitamente claro, sem nuvens.
- 晴れ晴れ (harebare) - Sentimento de alegria e leveza, muitas vezes associado a um dia ensolarado.
- 晴れた空 (hareta sora) - Céu limpo e ensolarado.
- 晴れ渡る (harewataru) - Extensão do céu claro, aberturas amplas no céu.
- 晴れ上がる (hareagaru) - Quando o tempo melhora e se torna ensolarado após um período nublado ou chuvoso.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (晴れ) hare
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (晴れ) hare:
ประโยคตัวอย่าง - (晴れ) hare
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Ashita wa hareru deshou
Amanhã deve estar ensolarado.
Amanhã vai estar ensolarado.
- 明日 - amanhã
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 晴れる - estar ensolarado
- でしょう - expressão de probabilidade ou suposição
Ashita wa hareru to ii desu ne
Espero que amanhã faça sol.
Espero que esteja ensolarado amanhã.
- 明日 - amanhã
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 晴れる - estar ensolarado
- と - บทอ้างอิง
- いい - ดี
- です - คำกริยา "ser"
- ね - partícula de finalização
Kyou no tenki wa hare desu
เวลาของวันนี้มีแดด
เวลามีแดดวันนี้
- 今日の - "de hoje"
- 天気 - "tempo/clima"
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 晴れ - "ensolarado"
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม