การแปลและความหมายของ: 早急 - sakyuu

A palavra japonesa 早急[さっきゅう] é um termo que desperta curiosidade tanto por sua sonoridade quanto por seu uso prático no cotidiano. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e aplicações em diferentes contextos, desde situações formais até diálogos mais casuais. Se você está estudando japonês ou apenas tem interesse na língua, entender como e quando usar 早急 pode enriquecer seu vocabulário.

Além de desvendar a tradução e estrutura dessa palavra, vamos analisar sua frequência em conversas reais e como ela é percebida culturalmente no Japão. Será que ela carrega nuances específicas? Existem armadilhas comuns ao usá-la? Essas são algumas das perguntas que responderemos a seguir, sempre com base em fontes confiáveis e exemplos precisos.

Significado e tradução de 早急

早急, lido como さっきゅう (sakkyū), é um adjetivo na forma な (na-adjetivo) que significa "urgente", "imediato" ou "rápido". Diferente de outras palavras que indicam velocidade, como 速い (hayai), 早急 carrega um tom mais formal e é frequentemente usado em contextos que exigem ação sem demora. Por exemplo, em ambientes corporativos ou comunicados oficiais, essa palavra aparece para destacar prioridade.

Uma tradução mais precisa para o português seria "com urgência" ou "sem tardar". Vale notar que, embora 早急 possa ser usado sozinho, ele também aparece em expressões como 早急な対応 (sakkyūna taiō), que significa "resposta imediata". Essa combinação é comum em e-mails profissionais ou avisos públicos, reforçando a ideia de que algo não pode esperar.

Origem e estrutura dos kanjis

A composição de 早急 revela muito sobre seu significado. O primeiro kanji, 早, significa "cedo" ou "rápido", enquanto o segundo, 急, carrega o sentido de "urgente" ou "repentino". Juntos, eles formam uma ênfase dupla na ideia de velocidade e premência. Essa combinação não é aleatória—ela segue a lógica de muitos termos japoneses que intensificam um conceito ao unir caracteres com significados similares.

É interessante notar que 早急 tem uma leitura kun'yomi alternativa, そうきゅう (sōkyū), embora seja menos comum no dia a dia. Essa variação pode aparecer em textos mais antigos ou em certos dialetos regionais, mas さっきゅう permanece como a pronúncia padrão no japonês moderno. Para estudantes, focar na leitura mais frequente é o mais recomendado.

Uso cultural e frequência

No Japão, 早急 é percebido como uma palavra de registro formal, mas não excessivamente burocrática. Ela aparece com regularidade em notícias, documentos oficiais e comunicações empresariais, especialmente quando há necessidade de transmitir seriedade. Em conversas informais entre amigos, porém, é mais provável que os japoneses optem por termos mais coloquiais, como すぐ (sugu) ou 急いで (isoide).

Culturalmente, o uso de 早急 reflete a valorização da eficiência e pontualidade na sociedade japonesa. Empresas e instituições frequentemente empregam esse termo para deixar claro que determinada tarefa não admite atrasos. Curiosamente, em pesquisas de frequência lexical, 早急 aparece mais em contextos escritos do que na fala espontânea, o que reforça seu caráter semi-formal.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 急ぎ (Isogi) - Pressa; urgência
  • 緊急 (Kinkyū) - Urgente; necessidade imediata
  • 迅速 (Jinsoku) - Rápido; eficiência na execução
  • 速やか (Sumiwaka) - Pronto; sem demora
  • 急務 (Kyūmu) - Dever urgente; tarefa prioritária

คำที่เกี่ยวข้อง

軈て

yagate

เร็วๆ นี้; ในไม่ช้า; ในที่สุด

早い

hayai

cedo

直ちに

tadachini

โดยทันที; โดยตรง; ส่วนตัว.

直ぐ

sugu

โดยทันที; ในไม่ช้า; อย่างง่ายดาย; กฎหมาย (ถัดไป); ซื่อสัตย์; แนวตั้ง

迅速

jinsoku

rápido;veloz;ágil;pronto;instantâneo

さっさと

sassato

rapidamente

早速

sassoku

โดยทันที; โดยไม่ชักช้า พร้อม

急速

kyuusoku

เร็ว (ตัวอย่างเช่นความคืบหน้า)

早急

Romaji: sakyuu
Kana: さっきゅう
ชนิด: คำคุณศัพท์
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: urgente

ความหมายในภาษาอังกฤษ: urgent

คำจำกัดความ: Apresse-se rapidamente.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (早急) sakyuu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (早急) sakyuu:

ประโยคตัวอย่าง - (早急) sakyuu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

早急に対応してください。

Sōkyū ni taiō shite kudasai

กรุณาตอบสนองอย่างรวดเร็ว

กรุณาตอบกลับทันที

  • 早急に - ความเร่งด่วน
  • 対応 - คำนามที่หมายความว่า "การตอบสนอง" หรือ "การรับมือ"
  • して - คำกริยาที่ใช้แสดงการกระทำหรือคำคำสั่ง
  • ください - คำกริยาที่หมายถึง "โปรด" หรือ "ทำ"
この問題に対する措置を早急に取る必要があります。

Kono mondai ni tai suru sochi o sokkyū ni toru hitsuyō ga arimasu

การต้องการที่จะดำเนินการเร่งด่วนเรื่องปัญหานี้

มีความจำเป็นต้องดำเนินการกับปัญหานี้ทันที

  • この問題に対する措置 - มาตรการเกี่ยวกับปัญหานี้
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 早急に - โดยเร่งด่วน ทันที
  • 取る - รับ, นำมาใช้
  • 必要があります - จำเป็น

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์

既に

sudeni

เรียบร้อยแล้ว; สายเกินไป

早速

sassoku

โดยทันที; โดยไม่ชักช้า พร้อม

幼い

osanai

หนุ่มสาวมาก; เป็นเด็ก

優しい

yasashii

สูท; ใจดี; ใจดี; สง่างาม; เสน่หา; ใจดี

不可

fuka

ผิด; แย่; ไม่เหมาะสม ไม่ยุติธรรม; ไม่เคยมีมาก่อน

早急