การแปลและความหมายของ: 旧知 - kyuuchi

คุณเคยเจอกับคำภาษาญี่ปุ่น 旧知[きゅうち] และรู้สึกสงสัยเกี่ยวกับความหมายหรือการใช้ของมันไหม? สำนวนนี้ซึ่งมีนัยที่ลึกซึ้งในภาษาญี่ปุ่น เกิดขึ้นเกินกว่าการแปลง่ายๆ ในบทความนี้เราจะสำรวจว่า きゅうち แท้จริงมีความหมายว่าอะไร แหล่งที่มา วิธีที่มันถูกมองในญี่ปุ่น และในบริบทใดบ้างที่มันปรากฏ หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในวัฒนธรรมของประเทศนี้ การเข้าใจคำอย่างนี้สามารถเปิดประตูสู่การสื่อสารที่แท้จริงมากยิ่งขึ้น

นอกจากการเปิดเผยความหมายของ 旧知 แล้วเราจะมาวิเคราะห์การใช้งานในชีวิตประจำวัน ความถี่ในการสนทนา และเคล็ดลับในการจดจำอย่างมีประสิทธิภาพ Suki Nihongo ซึ่งเป็นหนึ่งในพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ดีที่สุด มีข้อมูลที่ถูกต้องเกี่ยวกับคำศัพท์เช่นนี้ และเราจะดำดิ่งไปในรายละเอียดของคำนี้โดยอิงจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้ คุณพร้อมที่จะค้นพบเพิ่มเติมหรือยัง?

ความหมายและต้นกำเนิดของ 旧知[きゅうち]

旧知[きゅうち] ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 旧 (เก่า) และ 知 (ความรู้, การรู้จัก) เมื่อนำมารวมกันจะกลายเป็นคำที่บรรยายถึง "ความรู้เก่า" หรือคนที่คุณรู้จักมานาน ในภาษาไทย เราสามารถแปลเป็น "เพื่อนเก่า" หรือ "เพื่อนที่รู้จักมานาน" คำนั้นมีความหมายถึงความคุ้นเคยและความต่อเนื่อง แสดงถึงความสัมพันธ์ที่ยืนยาว.

คำว่า 旧知 มีต้นกำเนิดมาจากภาษาญี่ปุ่นคลาสสิก ซึ่งใช้เพื่ออ้างถึงความสัมพันธ์ที่ยั่งยืน ต่างจากคำที่ใช้เรียก "เพื่อน" แบบไม่เป็นทางการ เช่น 友達 (tomodachi) ที่ 旧知 ให้โทนเสียงที่เป็นทางการและมีลักษณะวรรณกรรมมากกว่า เป็นเรื่องปกติที่จะพบคำนี้ในเอกสารที่เขียนขึ้น การกล่าวสุนทรพจน์ หรือสถานการณ์ที่ต้องการการบันทึกที่มีความสุภาพมากขึ้น ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นมักใช้วลีที่เรียบง่ายกว่า แต่ きゅうち ยังคงปรากฏในบริบทเฉพาะต่าง ๆ

การใช้งานทางวัฒนธรรมและความถี่ของ 旧知

ในญี่ปุ่น ความสัมพันธ์ที่ยาวนานนั้นมีค่าอย่างมาก และ 旧知 แสดงถึงความสำคัญทางวัฒนธรรมนี้ คำนี้มักถูกใช้เพื่ออธิบายเพื่อนร่วมงาน ผู้ให้คำปรึกษา หรือแม้แต่คู่แข่งที่รู้จักกันมาหลายปี ในบริษัทแบบดั้งเดิม เช่น การเรียกใครสักคนว่า 旧知 อาจบ่งบอกถึงความเคารพต่อประวัติร่วม แม้ว่าจะไม่มีมิตรภาพใกล้ชิดก็ตาม

แม้ว่า 旧知 จะไม่เป็นที่ใช้กันทั่วไปในการสนทนาอย่างไม่เป็นทางการ แต่มันมักปรากฏในหนังสือ, หนังสือพิมพ์ และละครประวัติศาสตร์อย่างสม่ำเสมอ ความถี่ของมันจะสูงขึ้นในบริบทที่ต้องการเน้นถึงความยาวนานของความสัมพันธ์ สำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น การรู้จักคำนี้อาจเป็นประโยชน์เมื่อบริโภคสื่อที่เป็นทางการมากขึ้นหรือเมื่อเขียนข้อความที่ต้องการเลือกใช้คำศัพท์ที่ซับซ้อน.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 旧知 (คิวชิ) อย่างถูกต้อง

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 旧知 คือการเชื่อมโยงคันจิของคุณกับความหมาย 旧 (เก่า) + 知 (ความรู้) แปลว่า "ความรู้เก่า" แบบตัวต่อตัว การสร้างประโยคเช่น "旧知 ของฉันช่วยฉันในโปรเจกต์" จะช่วยให้คุณเข้าใจการใช้งานได้ดียิ่งขึ้น อีกเทคนิคหนึ่งคือการจดคำสำคัญพร้อมกับคำตรงข้าม เช่น 新規 (shinki, ที่แปลว่า "ใหม่") เพื่อเปรียบเทียบความหมาย

หลีกเลี่ยงการใช้ 旧知 ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการมากเกินไป เช่น เมื่อพูดถึงเพื่อนสนิทในชีวิตประจำวัน ให้สงวนคำนี้ไว้สำหรับบริบทที่ความเก่าแก่ของความสัมพันธ์เป็นจุดสนใจ ในอีเมลที่เป็นทางการหรือเมื่อพบเจอใครซักคนอีกครั้งหลังจากหลายปี การพูดว่า "あなたは私の旧知です" (คุณคือคนรู้จักเก่าของฉัน) ฟังดูเป็นธรรมชาติและเหมาะสม ด้วยการฝึกฝนและใส่ใจในบริบท คุณจะควบคุมคำนี้ได้ในเวลาไม่นาน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 旧友 (kyūyū) - เพื่อนเก่า, เน้นความสัมพันธ์ที่ยืนยาวตลอดเวลา.
  • 古い知り合い (furui shiriai) - ผู้ที่รู้จักกันมานาน ไม่จำเป็นต้องมีความสัมพันธ์ที่แน่นแฟ้น แต่มีประวัติการโต้ตอบ
  • 昔の友人 (mukashi no yūjin) - เพื่อนจากอดีต เน้นถึงการเชื่อมต่อที่อาจหลุดลอยหรืออ่อนแอลงตามกาลเวลา

คำที่เกี่ยวข้อง

旧知

Romaji: kyuuchi
Kana: きゅうち
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: เพื่อนเก่า; มิตรภาพเก่า

ความหมายในภาษาอังกฤษ: old friend;old friendship

คำจำกัดความ: สิ่งที่ฉันรู้มานานแล้ว。

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (旧知) kyuuchi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (旧知) kyuuchi:

ประโยคตัวอย่าง - (旧知) kyuuchi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

圧縮

ashuku

การบีบอัด; การควบแน่น; ความดัน

kedamono

สัตว์ร้าย; ดิบ

嘘つき

usotsuki

คนโกหก (บางครั้งพูดว่าไม่มีความจริงจังมาก); การทำให้เข้าใจผิด

お手上げ

oteage

ทั่ว; ที่กำหนดไว้ใน; สูญเสียความหวัง pitar

外部

gaibu

ภายนอก; ภายนอก

旧知