การแปลและความหมายของ: 散蒔く - baramaku

คำว่า ญี่ปุ่น 「散蒔く」 (baramaku) ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 「散」 และ 「蒔」 มาเจาะลึกถึงศัพท์และความหมายของคันจิเพื่อเข้าใจคำนี้ในภาพรวมมากขึ้น คันจิ 「散」 (chiru) หมายถึง "กระจาย" หรือ "แพร่กระจาย" ขณะที่คันจิ 「蒔」 (maku) หมายถึง "หว่าน" หรือ "ปลูก" ดังนั้นการรวมกันของตัวอักษรทั้งสองนี้จึงส่งผลให้มีความหมายว่า "กระจายอย่างแพร่หลาย" หรือ "กระจายอย่างสุ่ม" ซึ่งแนวคิดเหล่านี้เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดกับการกระจายสิ่งของอย่างกว้างขวางโดยไม่มีทิศทางที่เฉพาะเจาะจง

ในแง่ของการใช้งาน, 「散蒔く」 (baramaku) มักใช้เพื่ออธิบายการกระทำในการกระจายวัตถุในลักษณะที่สุ่มหรือไม่มีระเบียบ คำศัพท์นี้สามารถใช้ในบริบทเช่นการกระจายเมล็ดพันธุ์บนดิน การแจกจ่ายเอกสารหรือเงิน หรือการปล่อยข่าวลือที่แพร่กระจายอย่างรวดเร็ว ในโลกสมัยใหม่ มันยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเปรยเพื่ออธิบายการแพร่กระจายของข้อมูลอย่างรวดเร็ว โดยเฉพาะในบริบทดิจิทัล

A origemของการใช้「散蒔く」ในภาษาาญี่ปุ่นมีอายุเก่าแก่ ย้อนไปถึงช่วงเวลาที่การเกษตรเป็นพื้นฐานของสังคมญี่ปุ่น การหว่านเมล็ดพันธุ์อย่างมีประสิทธิภาพเป็นทักษะที่สำคัญ ดังนั้นความสำคัญของคำในบริบทดั้งเดิมจึงมีมาก ในปัจจุบัน ขณะที่การเกษตรแบบอุตสาหกรรมใช้เทคนิคที่มีการกำหนดอย่างเข้มงวด ความหมายของ 'การกระจาย' ยังคงมีความเกี่ยวข้องในหลายด้านของชีวิตประจำวันและในยุคดิจิทัล

น่าสนใจว่า คำว่า 「ばらまく」 (baramaku) ก็มีอยู่ในรูปแบบที่ไม่เป็นทางการหรือเป็นกันเองมากขึ้น ที่ใช้ในชีวิตประจำวัน รูปแบบนี้ยังคงมีความหมายหลักเหมือนเดิม แต่มีแนวโน้มที่จะถูกใช้บ่อยขึ้นในบริบทการสื่อสารที่ไม่เป็นทางการ โดยพื้นฐานแล้ว ความคล่องแคล่วและความเป็นไปได้ในการปรับเปลี่ยนของคำนี้สะท้อนถึงความยืดหยุ่นของภาษา japonês ในการปรับตัวให้เข้ากับความต้องการแสดงออกของผู้พูดตลอดช่วงเวลา

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 散蒔く

  • 散蒔く รูปพื้นฐานของคำกริยา infinitivo
  • 散蒔きます - รูปแบบยืนยันแบบเป็นทางการ
  • 散蒔かない รูปแบบลบ
  • 散蒔こう - รูปคำสั่ง
  • 散蒔いて - ร่างตัว
  • 散蒔かれる รูปนิรันดร์

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • まく (maku) - กระจาย, หว่าน;
  • 撒く (saku) - กระจาย, ปล่อย (โดยทั่วไปจะเกี่ยวข้องกับเมล็ดพันธุ์หรือวัตถุขนาดเล็ก);
  • 播く (haku) - เพาะเมล็ด (เฉพาะเกี่ยวกับการปลูกเมล็ด)

คำที่เกี่ยวข้อง

散蒔く

Romaji: baramaku
Kana: ばらまく
ชนิด: ราก
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: เผยแพร่; การแพร่กระจาย; ให้เงินฟรี

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to disseminate;to scatter;to give money freely

คำจำกัดความ: กระจายสิ่งมากมายในพื้นที่กว้างขวาง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (散蒔く) baramaku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (散蒔く) baramaku:

ประโยคตัวอย่าง - (散蒔く) baramaku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は庭に花の種を散蒔きました。

Watashi wa niwa ni hana no tane wo chiramikimashita

ฉันแพร่กระจายเมล็ดดอกไม้ในสวน

ฉันหว่านดอกไม้ในสวน

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 庭 - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "jardim"
  • に - ส่วนของสถานที่ที่บ่งบอกถึงที่ที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
  • 花 - คำนามที่หมายถึง "ดอกไม้"
  • の - คำนำหน้าเพื่อบอกว่าดอกไม้มาจากสวน
  • 種 - เมล็ดพันธุ์
  • を - ออบเจ็โท_PARTITION_OBJECT
  • 散蒔きました - กระจายเมล็ดลงแปละ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

散蒔く