การแปลและความหมายของ: 教え - oshie
A palavra japonesa 教え [おしえ] é um termo essencial para quem está aprendendo o idioma ou se interessa pela cultura do Japão. Seu significado vai além de uma simples tradução, carregando nuances importantes no contexto educacional e filosófico. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, sua origem, como é usada no cotidiano e algumas dicas para memorizá-la de forma eficiente. Se você já se perguntou como os japoneses entendem o conceito de "ensino" ou "lição", este texto vai te ajudar a desvendar esses detalhes.
O significado e a tradução de 教え
教え [おしえ] é um substantivo que significa "ensino", "lição" ou "doutrina". Ele deriva do verbo 教える [おしえる], que quer dizer "ensinar" ou "instruir". A palavra é frequentemente usada em contextos que envolvem transmissão de conhecimento, seja em escolas, artes marciais ou até mesmo em tradições familiares. Diferente de termos mais genéricos, 教え carrega uma conotação de sabedoria passada de geração em geração.
No dicionário Suki Nihongo, você encontrará exemplos práticos de como essa palavra é aplicada em frases do dia a dia. Um uso comum é em expressões como 先生の教え [せんせいのおしえ], que se refere aos ensinamentos de um professor ou mestre. Vale destacar que, embora possa ser traduzida como "lição", ela não se limita apenas ao ambiente acadêmico, podendo aparecer também em contextos religiosos ou filosóficos.
A origem e a escrita do kanji 教
O kanji 教 é composto por dois elementos principais: 孝 (filial) e 攵 (ação de bater). Originalmente, ele representava a ideia de "instrução através da disciplina", refletindo um método tradicional de ensino que valorizava a correção rigorosa. Com o tempo, seu significado evoluiu para abranger conceitos mais amplos, como educação e orientação moral. Essa raiz histórica ajuda a entender por que a palavra 教え tem um peso tão significativo na língua japonesa.
Uma curiosidade interessante é que o kanji 教 aparece em outros termos relacionados, como 教育 [きょういく] (educação) e 宗教 [しゅうきょう] (religião). Se você está estudando japonês, perceberá que reconhecer esses padrões facilita muito o aprendizado de vocabulário. Uma dica para memorizar 教え é associá-la a situações em que alguém está recebendo um conhecimento valioso, como um conselho de um mentor.
Como 教え é usada na cultura japonesa
No Japão, a palavra 教え está profundamente ligada à noção de respeito pelo conhecimento ancestral. Artes como o chadō (cerimônia do chá), o shodō (caligrafia) e até mesmo as artes marciais seguem os 教え de seus fundadores, mantendo vivos métodos que podem ter séculos de história. Esse aspecto cultural mostra como o termo vai além do significado literal, representando a preservação de valores e técnicas ao longo do tempo.
Outro ponto relevante é que 教え não se restringe a grandes mestres. Pais passam seus 教え para os filhos, chefs repassam segredos culinários a aprendizes, e até mesmo colegas de trabalho compartilham pequenas lições uns com os outros. Esse uso cotidiano reforça a ideia de que o ato de ensinar é uma parte fundamental das relações sociais no Japão. Se você quiser praticar, tente criar frases como この教えは大切です [このおしえはたいせつです] ("Este ensinamento é importante").
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 指導 (Shidō) - Orientação, supervisão
- 指示 (Shiji) - Instrução, comando
- 指導する (Shidō suru) - Orientar, guiar
- 教育する (Kyōiku suru) - Educar, instruir de forma formal
- 教える (Oshieru) - Ensinar, passar conhecimento
- 説明する (Setsumei suru) - Explicar, tornar claro
- 言い聞かせる (Ii kikaseteru) - Convencer através de palavras, persuadir
- 言葉を教える (Kotoba o oshieru) - Ensinar palavras, linguagem
- 教授する (Kyōju suru) - Ensinar em um contexto acadêmico
- 指導者 (Shidōsha) - Líder, orientador
- 指導力 (Shidōryoku) - Capacidade de liderança, habilidade de guiar
- 指導的 (Shidōteki) - Relativo à orientação ou liderança
- 指導方針 (Shidōhōshin) - Política de orientação ou liderança
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (教え) oshie
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (教え) oshie:
ประโยคตัวอย่าง - (教え) oshie
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Tōron wa iken o kōkan suru koto no taisetsusa o oshiete kureru
การอภิปรายสอนความสำคัญของการแลกเปลี่ยนความคิดเห็น
การอภิปรายบอกเราถึงความสำคัญของการแลกเปลี่ยนความคิดเห็น
- 討論 (tōron) - debate/discussão
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 意見 (iken) - opinião
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 交換する (kōkan suru) - เปลี่ยน
- こと (koto) - คำนามปรับปรุง
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 大切さ (taisetsusa) - importância
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 教えてくれる (oshiete kureru) - ensina-me
Kotae o oshiete kudasai
โปรดบอกคำตอบ
กรุณาบอกคำตอบ
- 答案 - คำว่า "resposta" ในภาษาญี่ปุ่นแปลว่า "回答" (かいとう)
- を - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
- 教えて - คำกริยา "สอน" ในรูปคำสั่งเป็นภาษาญี่ปุ่น
- ください - คำขอในภาษาญี่ปุ่นที่แสดงถึงคำขอที่สุภาพ
Bango wo oshiete kudasai
โปรดบอกหมายเลข
กรุณาพูดหมายเลข
- 番号 - significa "número" em japonês.
- を - é uma partícula de objeto direto em japonês.
- 教えて - significa "por favor, me diga" em japonês.
- ください - é uma forma educada de pedido em japonês, que pode ser traduzida como "por favor".
Riyuu wo oshiete kudasai
Por favor, me diga o motivo.
Por favor, me diga o motivo.
- 理由 - significa "razão" ou "motivo" em japonês.
- を - คำกริยาตรงในภาษาญี่ปุ่น
- 教えて - verbo "ensinar" no imperativo em japonês.
- ください - expressão de pedido em japonês, que pode ser traduzida como "por favor".
Tsukurikata wo oshiete kudasai
โปรดสอนวิธีการทำ
โปรดบอกวิธีการทำ
- 作り方 - ชื่อเฉพาะที่หมายถึง "วิธีการทำบางสิ่ง"
- を - ป้ายหนังที่ระบุเป็นชุดที่ยืนยันว่าวรรณกรรม
- 教えて - คำกริยาที่หมายถึง "สอน" หรือ "อธิบาย"
- ください - คำที่สุภาพสำหรับกริยา "dar" ใช้เพื่อขอหรือร้องขอ
Hinto wo oshiete kudasai
Por favor, me dê uma dica.
Por favor, diga -me a dica.
- ヒント - "Dica" em japonês
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 教えて - "Ensinar" em japonês, no imperativo
- ください - "Por favor" em japonês, no imperativo
Nanbaa wo oshiete kudasai
โปรดบอกหมายเลข
กรุณาพูดหมายเลข
- ナンバー - หมายเลข
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 教えて - ensinar
- ください - กรุณา
Kono shorui no shosai o oshiete kudasai
โปรดป้อนรายละเอียดของเอกสารนี้
กรุณาพูดรายละเอียดของเอกสารนี้
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 書類 - คำนามที่หมายถึง "เอกสาร" หรือ "เอกสาร"
- の - วาทีว่าตัวบ่งชี้ที่ระบุว่าคำนามก่อนหน้าเป็นเจ้าของสิ่งใด
- 詳細 - คำนามที่หมายถึง "รายละเอียด" หรือ "ข้อมูลที่แม่นยำ"
- を - ลูกนอกชนิดที่บ่งบอกว่าคำนามก่อนหน้าเป็นวัตถุเป้าหมายของการกระทำ
- 教えて - คำกริยาที่หมายถึง "สอน" หรือ "แจ้งข้อมูล"
- ください - ขอความกรุณาหรือทำ
Kono shousetsu no sosujin wo oshiete kudasai
โปรดบอกบทสรุปของนวนิยายเรื่องนี้
โปรดบอกว่าบรรทัดโดยประมาณของนวนิยายเรื่องนี้
- この - คำสรรพนามชี้ชิดผู้พูด
- 小説 - เรื่องรักหรือเรื่องนิยาย
- の - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 粗筋 - คำนามที่หมายถึง "เร่งร่าง" หรือ "สรุปพื้นฐาน"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 教えて - คำกริยาที่หมายถึง "สอน" หรือ "แจ้งข้อมูล"
- ください - วลีที่แสดงให้เห็นถึงคำขอที่สุภาพ
Sensei wa watashitachi ni ooku o oshiete kuremashita
O professor nos ensinou muito.
- 先生 (sensei) - professor
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私たち (watashitachi) - เรา
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- 多く (ooku) - มาก
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 教えてくれました (oshiete kuremashita) - ensinou para nós
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม