การแปลและความหมายของ: 改めて - aratamete

Se você já estudou japonês, provavelmente se deparou com a palavra 改めて (あらためて) em algum momento. Ela aparece com frequência em situações formais, e-mails e até mesmo em conversas do dia a dia quando alguém quer reforçar um ponto ou recomeçar algo. Mas o que exatamente essa expressão significa? Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso prático e até dicas para memorizá-la de vez. Aqui no สุกิ นิฮงโกะ, você também encontra exemplos de frases prontas para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos com repetição espaçada.

นิรุกติศาสตร์และองค์ประกอบของคันจิ

คำ 改めて é formada pelo kanji 改 (kai, arata), que carrega a ideia de "mudança" ou "reformulação", seguido pelo sufixo めて, que intensifica o sentido de "novamente". Se você já viu esse mesmo kanji em palavras como 改造 (kaizou – reforma) ou 改正 (kaisei – revisão), já tem uma pista do seu significado central: algo que está sendo revisitado ou refeito. Não à toa, 改めて aparece quando alguém quer retomar um assunto com um novo enfoque.

Curiosamente, o pictograma de 改 mostra uma mão (攵) agindo sobre algo já existente (己), reforçando a ideia de ajuste. É como se a palavra carregasse em si a noção de "pegar um caminho conhecido, mas com um olhar diferente". Essa nuance é essencial para entender por que ela é tão usada em contextos profissionais – afinal, ninguém quer simplesmente repetir, mas sim trazer uma abordagem renovada.

Uso no cotidiano e formalidades

ในญี่ปุ่น, 改めて é frequentemente empregado em e-mails corporativos, especialmente quando o remetente quer confirmar informações previamente discutidas. Imagine uma reunião onde vários pontos foram levantados, mas alguns precisam ser revisados com mais calma. Frases como "改めてご連絡します" ("Entro em contato novamente") passam a sensação de organização e atenção aos detalhes, algo altamente valorizado na cultura empresarial japonesa.

Fora do ambiente de trabalho, ela também surge em situações cotidianas. Por exemplo, se um amigo te conta uma história confusa e depois diz "改めて話すね", significa que ele vai explicar tudo de novo, mas de forma mais clara. Percebe como há sempre uma intenção de melhorar ou reestruturar? Essa é a magia dessa expressão – ela não é só repetição, e sim uma oportunidade de recomeçar com mais qualidade.

Dicas para memorização e curiosidades

Uma forma infalível de fixar 改めて é associá-la a momentos em que você mesmo já precisou "voltar ao assunto" com mais profundidade. Lembra daquela vez que teve que reexplicar um projeto porque alguém não entendeu na primeira tentativa? Pois é, essa é a essência da palavra. Criar frases pessoais como "改めて勉強します" ("Vou estudar de novo, mas com outro método") ajuda a internalizar seu uso real.

Uma curiosidade interessante é que esse termo raramente aparece sozinho em buscas no Google – geralmente vem acompanhado de dúvidas como "diferença entre 改めて e もう一度" ou "como usar 改めて em e-mails". Isso mostra que, mesmo os japoneses, buscam aperfeiçoar seu uso em contextos específicos. Se você dominá-la, já estará à frente na hora de impressionar em entrevistas ou correspondências formais.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 再度 (Saido) - อีกครั้งหนึ่ง; อีกครั้ง
  • もう一度 (Mou ichido) - อีกครั้ง; ใหม่อีกครั้ง
  • 再び (Futatabi) - อีกครั้ง; ใหม่อีกครั้ง (ในความหมายที่เป็นทางการหรือลีลาศ)
  • あらためて (Aratamete) - อีกครั้ง; ในแบบที่แตกต่าง (เน้นการพยายามหรือวิธีการใหม่)

คำที่เกี่ยวข้อง

見直す

minaosu

ดูอีกครั้ง; เพื่อให้ได้ความเห็นที่ดีขึ้นของ

変更

henkou

เปลี่ยน; การดัดแปลง; เปลี่ยน

改めて

Romaji: aratamete
Kana: あらためて
ชนิด: advérbio
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: อีกครั้ง; อีกครั้ง; อีกครั้ง; ใหม่; อย่างเป็นทางการ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: another time;again;over again;anew;formally

คำจำกัดความ: อีกครั้ง อีกครั้ง.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (改めて) aratamete

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (改めて) aratamete:

ประโยคตัวอย่าง - (改めて) aratamete

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

No results found.

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: advérbio

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: advérbio

残らず

nokorazu

ทั้งหมด; อย่างเต็มที่; อย่างสมบูรณ์; ไม่มีข้อยกเว้น

うっかり

ukkari

ประมาท; โดยไม่คิด; โดยไม่ตั้งใจ

何となく

nantonaku

ไม่ว่าจะอย่างใด ด้วยเหตุผลบางอย่างหรืออื่น ๆ

ちょくちょく

chokuchoku

บ่อยครั้ง; บ่อยครั้ง; เป็นครั้งคราว เป็นครั้งคราว

殆ど

hotondo

ส่วนใหญ่; เกือบ