การแปลและความหมายของ: 携帯 - keitai

A palavra japonesa 携帯[けいたい] é um termo cotidiano que muitos estudantes de japonês encontram logo no início de seus estudos. Se você já se perguntou o que significa, como usar ou até mesmo qual a origem dessa expressão, este artigo vai esclarecer tudo de forma simples e direta. Aqui, vamos explorar desde o significado básico até curiosidades culturais e dicas práticas para memorização, tudo baseado em fontes confiáveis e no uso real da língua japonesa.

Significado e uso de 携帯[けいたい]

Em sua forma mais comum, 携帯[けいたい] significa "portátil" ou "algo que pode ser carregado facilmente". No Japão, essa palavra é frequentemente associada a dispositivos móveis, especialmente celulares, tanto que 携帯電話[けいたいでんわ] (telefone portátil) é uma expressão amplamente usada no cotidiano. A abreviação ケータイ (keetai) também é popular entre jovens e em contextos informais.

Vale destacar que, embora 携帯[けいたい] seja um termo genérico para "portátil", seu uso mais frequente está mesmo ligado à tecnologia. Se você visitar o Japão, é bem provável que ouça frases como "携帯を持っていますか?" (Você tem um celular?). Esse é um exemplo claro de como a palavra está enraizada na comunicação diária.

Origem e composição do kanji

A palavra 携帯[けいたい] é composta por dois kanjis: 携 (carregar, levar) e 帯 (cinto, faixa). Juntos, eles transmitem a ideia de algo que pode ser transportado com facilidade, como se fosse "levado na cintura". Essa composição reflete bem o sentido original da palavra, que era usada para objetos portáteis em geral, antes da popularização dos celulares.

Curiosamente, o kanji 携 também aparece em palavras como 携行[けいこう] (carregar consigo) e 提携[ていけい] (colaboração), sempre com a noção de transporte ou conexão. Já 帯 é um caractere versátil, presente em termos como 帯状[おびじょう] (em forma de faixa) e 温帯[おんたい] (zona temperada). Essa dupla de kanjis ajuda a entender por que 携帯[けいたい] carrega (sem trocadilho) esse significado.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

Uma maneira eficaz de fixar 携帯[けいたい] é associá-la a objetos que você carrega no dia a dia, como chaves ou carteira. Pense: "Isso é 携帯 porque cabe no bolso". Outra dica é lembrar que, no Japão, a palavra quase sempre remete a celulares, então vincular mentalmente "携帯 = celular" pode ser útil para iniciantes.

Para praticar, tente usar a palavra em contextos reais. Por exemplo, ao perguntar "そのアプリは携帯で使えますか?" (Esse aplicativo funciona no celular?). Esse tipo de aplicação concreta ajuda a internalizar o vocábulo. E se quiser aprofundar seus estudos, o dicionário Suki Nihongo oferece exemplos adicionais e áudios de pronúncia para aperfeiçoar seu aprendizado.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 携帯電話 (keitai denwa) - โทรศัพท์มือถือ
  • スマートフォン (sumātofon) - สมาร์ทโฟน, โทรศัพท์มือถือประเภทหนึ่งที่มีฟังก์ชันการทำงานมากขึ้น
  • モバイル (mobairu) - เกี่ยวกับอุปกรณ์พกพา รวมถึงโทรศัพท์มือถือและสมาร์ทโฟน
  • ケータイ (kētai) - คำศัพท์ที่ใช้แบบไม่เป็นทางการสำหรับโทรศัพท์มือถือ ซึ่งมักจะหมายถึงโมเดลที่เรียบง่ายกว่า

คำที่เกี่ยวข้อง

持つ

motsu

บำรุงรักษา; จะมี; ที่จะใช้

便宜

bengi

ความสะดวก; ที่พัก; ผลประโยชน์; การปฏิบัติจริง

引き取る

hikitoru

เข้าควบคุม; รับผิดชอบ; ออกไปอยู่ในที่ส่วนตัว

電話

denwa

โทรศัพท์

持参

jisan

การนำ; นำ; การโหลด

奪う

ubau

เต่าขโมยใช้กำลัง

携帯

Romaji: keitai
Kana: けいたい
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: แบกอะไรบางอย่าง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: carrying something

คำจำกัดความ: อุปกรณ์โทรคมนาคมที่สามารถถูกพกพาด้วยมือ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (携帯) keitai

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (携帯) keitai:

ประโยคตัวอย่าง - (携帯) keitai

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は古い携帯電話を新しいものに代えました。

Watashi wa furui keitai denwa wo atarashii mono ni kaemashita

ฉันเอามือถือเครื่องเก่ามาแลกเครื่องใหม่

ฉันเปลี่ยนโทรศัพท์มือถือเครื่องเก่าด้วยเครื่องใหม่

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 古い (furui) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "เก่า" คือ "antigo"
  • 携帯電話 (keitai denwa) - โทรศัพท์มือถือ
  • を (wo) - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
  • 新しい (atarashii) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "ใหม่"
  • もの (mono) - สิ่งของ
  • に (ni) - อนุกรมเป้าหมายที่กำหนดทิศทางของการกระทำ
  • 代えました (kaemashita) - แลกเปลี่ยน (troquei)
携帯電話は私たちの生活に欠かせないものになっています。

Keitai denwa wa watashitachi no seikatsu ni kakasenai mono ni natte imasu

โทรศัพท์มือถือกลายเป็นสิ่งจำเป็นในชีวิตประจำวันของเราแล้ว。

โทรศัพท์มือถือเป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้สำหรับชีวิตของเรา

  • 携帯電話 (keitai denwa) - โทรศัพท์มือถือ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 私たち (watashitachi) - nós
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 生活 (seikatsu) - ชีวิต, วิถีชีวิต
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • 欠かせない (kakasenai) - indispensável
  • もの (mono) - สิ่งของ
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • なっています (natte imasu) - กลายเป็น, กำลังกลายเป็น
彼女の携帯は粉々になった。

Kanojo no keitai wa konagona ni natta

โทรศัพท์มือถือของเธอเป็นชิ้น ๆ

โทรศัพท์มือถือของเธอเสีย

  • 彼女 - ela
  • の - จาก
  • 携帯 - celular
  • は - (อนุภาคหัวข้อ)
  • 粉々 - แตกออก
  • に - ตัวกระทำ
  • なった - tornou-se

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

女の人

onnanohito

mulher

家具

kagu

mobília

過疎

kaso

despovoamento

高等学校

koutougakkou

โรงเรียนมัธยม

九日

kokonoka

เก้าวัน; ในวันที่เก้า (ของเดือน)

携帯