การแปลและความหมายของ: 掛ける - kakeru
คำว่า japonês 掛ける[かける] เป็นคำกริยาที่มีความหมายหลากหลายและมีการใช้งานอย่างแพร่หลายในชีวิตประจำวัน โดยมีความหมายตั้งแต่ "แขวน" จนถึง "นำไปใช้" หรือ "โทรศัพท์" หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษา ญี่ปุ่น การเข้าใจการใช้งานที่แตกต่างกันของมันอาจเป็นก้าวที่สำคัญในการครอบครองภาษา ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และบริบทที่คำนี้ปรากฏ นอกจากนี้ยังมีเคล็ดลับที่เป็นประโยชน์สำหรับการจดจำคำนี้ ไม่ว่าจะเป็นการสนทนาในชีวิตประจำวันหรือการเข้าใจข้อความที่ซับซ้อนมากขึ้น 掛ける เป็นหนึ่งในคำที่คุ้มค่าที่จะเรียนรู้ให้ลึกซึ้ง
ความหมายและการใช้งานของ 掛ける
掛ける (かける) เป็นคำกริยาที่สามารถมีความหมายหลายอย่างขึ้นอยู่กับบริบท หนึ่งในความหมายที่พบบ่อยคือ "แข hanging," เช่นใน 壁に絵を掛ける (kabe ni e o kakeru) ซึ่งหมายถึง "แข hanging ภาพบนผนัง" อย่างไรก็ตาม มันยังสามารถหมายถึง "นำไปใช้" (薬を掛ける - kusuri o kakeru), "โทรศัพท์" (電話を掛ける - denwa o kakeru) หรือแม้กระทั่ง "ใช้เวลา" (時間を掛ける - jikan o kakeru) ได้ด้วย
ความหลากหลายของความหมายนี้อาจดูสับสนในตอนแรก แต่ด้วยการฝึกฝน จะทำให้ระบุได้ง่ายขึ้นว่าความหมายไหนเหมาะสมกับแต่ละสถานการณ์ เคล็ดลับที่มีประโยชน์คือการใส่ใจในวัตถุที่มาพร้อมกับกริยา ตัวอย่างเช่น เมื่อ 掛ける ถูกใช้กับ "電話" (denwa - โทรศัพท์) ความหมายมักจะเป็น "โทร" แต่เมื่อใช้กับ "眼鏡" (megane - แว่นตา) จะมีความหมายว่า "ใส่" หรือ "สวมใส่"
กำเนิดและการเขียนของกันจิ
ญี่ปุ่นอักษรคันจิ 掛 ประกอบด้วยรากฐานของ 扌(てへん - tehen) ซึ่งเกี่ยวข้องกับการกระทำด้วยมือ และส่วนของ 卦 (ke) ที่เดิมหมายถึงการทำนาย ด้วยกัน พวกเขาชี้ให้เห็นแนวคิดเกี่ยวกับ "การแขวน" หรือ "การใช้สิ่งต่าง ๆ" การรวมกันนี้สะท้อนถึงธรรมชาติที่หลากหลายของกริยา ที่มักเกี่ยวข้องกับการวางสิ่งของในสถานที่หรือสถานะที่แตกต่างออกไป
ขอเตือนว่าคำว่า 掛ける ก็สามารถเขียนเป็นฮิระงะนา (かける) ได้เมื่อมีเจตนาเพื่อทำให้เรียบง่ายหรือเมื่อคันจินั้นซับซ้อนเกินไปในบริบท ในสื่อสำหรับเด็กหรือไม่เป็นทางการ รูปแบบนี้ค่อนข้างธรรมดา แต่ในข้อความที่เป็นทางการหรือทางวิชาการ มักจะชอบใช้คันจิค่ะ
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 掛ける
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 掛ける คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ตัวอย่างเช่น คิดถึงการกระทำต่างๆ เช่น สวมแว่นตา (眼鏡を掛ける) หรือโทรห alguém (電話を掛ける) การสร้างประโยคง่ายๆ ที่มีการใช้งานเหล่านี้ช่วยให้จดจำกริยาในความทรงจำได้ดีขึ้น กลยุทธ์อีกอย่างหนึ่งคือการสังเกตดูการปรากฏตัวของมันในอนิเมะ ดราม่า หรือเพลง ที่มักจะปรากฏขึ้นบ่อยๆ
นอกจากนี้ ควรฝึกฝนการผันของ 掛ける เนื่องจากมันอยู่ในรูปแบบของกริยาชั้น 2 (ichidan) ตัวอย่างเช่น รูปปฏิเสธคือ 掛けない (kakenai) และรูปอดีตคือ 掛けた (kaketa) การฝึกฝนความหลากหลายเหล่านี้ในบริบทจริงสามารถทำให้การเรียนรู้เป็นธรรมชาติมากขึ้นและน้อยลงอย่างเครื่องจักร
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 掛ける
- 掛ける - การ์เก รุ่นของ verb หมุนแหน ในช่องบวก ระเบิดในปัจจุบัน
- 掛ける - รูปลบ ปัจจุบัน: かけない
- 掛ける - รูปแบบยืนยัน อดีตกาล: 掛けた
- 掛ける - ต่อไม่เอา, อดีต: 掛けなかった
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 掛ける (kakeru) - แขวนหรือห้อยสิ่งของใด ๆ
คำที่เกี่ยวข้อง
hikkakeru
1. เพื่อแขวน (บางอย่าง) (บางอย่าง); ใช้ (เสื้อผ้า); 2. รางวัล; การจับกุม; เพื่อความปลอดภัย; เพื่อความปลอดภัย; 3. โกง; หลบหนีการชำระเงิน เพื่อปีนบัญชี; 4. ดื่ม (แอลกอฮอล์); 5. เพื่อถ่มน้ำลาย (บุคคล); 6. การตีลูกบอลที่ส่วนท้ายของไม้ (เบสบอล)
Romaji: kakeru
Kana: かける
ชนิด: ราก
L: jlpt-n4, jlpt-n5
การแปล / ความหมาย: 1. แต่งตัว; ไปที่; แขวน; เริ่มต้น; ครอบคลุม; คูณ; โทร (สวิตช์); เล่น (แผ่นดิสก์); Dump (น้ำ); 2. นั่ง; 3. โทรออก
ความหมายในภาษาอังกฤษ: 1. to wear;to put on;to hang;to begin to;to cover;to multiply;to turn on (a switch);to play (a record);to pour (water); 2. to sit down; 3. to make a phone call
คำจำกัดความ: เพื่อจับหรือเกาะบางสิ่ง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (掛ける) kakeru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (掛ける) kakeru:
ประโยคตัวอย่าง - (掛ける) kakeru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa atarashii purojekuto o shikakeru tsumori desu
ฉันตั้งใจจะเริ่มโครงการใหม่
กำลังจะจัดโปรเจ็คใหม่ครับ
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
- 新しい (atarashii) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "ใหม่"
- プロジェクト (purojekuto) - โปรเจกต์
- を (wo) - คำกริยาเสริมที่บ่งชี้ว่าเป็นกรรมของประโยค ในกรณีนี้คือ "โครงการ"
- 仕掛ける (shikakeru) - เริ่มต้น
- つもり (tsumori) - วาดให้ออกให้เห็น
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงเวลาปัจจุบันและความเป็นทางการของประโยค
Hibi kokorogakeru koto ga taisetsu desu
เป็นสิ่งสำคัญที่ต้องจำไว้ทุกวัน
- 日々 - ทุกวัน
- 心掛ける - มีในใจหรือใส่ใจ
- こと - สิ่งหนึ่งหรือเรื่องหนึ่ง
- 大切 - สำคัญหรือมีคุณค่า
- です - มันคือคำกริยากรุณาของ "ser"
Watashi wa megane wo kakeru hitsuyou ga arimasu
ฉันต้องสวมแว่นตา
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หัวข้อที่ระบุเนื้อหาของประโยคในกรณีนี้คือ "eu"
- 眼鏡 (megane) - แว่นตา
- を (wo) - คำบุพบทของกรรมที่ระบุว่าเป็นวัตถุที่ถูกระเบิด ในกรณีนี้คือ "แว่นตา"
- 掛ける (kakeru) - คำกริยาที่หมายถึง "วาง" หรือ "ใช้" ในบริบทของแว่นตา
- 必要 (hitsuyou) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "จำเป็น" หรือ "เป็นสิ่งที่สำคัญ"
- が (ga) - ตัวแทนประธานศัพท์ที่ระบุเจ้าของการกระทำ ในกรณีนี้คือ "eu"
- あります (arimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่" ในแง่ของการถือครองบางสิ่ง
Watashi wa atarashii purojekuto o tegakeru yotei desu
ฉันวางแผนที่จะทำโครงการใหม่
ฉันตั้งใจจะทำงานในโครงการใหม่
- 私 - 私 (わたし - watashi)
- は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- 新しい - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "ใหม่"
- プロジェクト - โปรเจกต์
- を - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
- 手掛ける - การจัดการ
- 予定 - คำนามที่หมายถึง "plano" หรือ "โปรแกรม"
- です - คำกริยา "estar" ในปัจจุบันที่ใช้สรุปประโยค
Watashi wa kanojo ni hanashikakeru ta
ฉันได้พูดคุยกับเธอ
ฉันได้พูดคุยกับเธอ
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- 彼女 (kanojo) - pronome que significa "เธอ"
- に (ni) - พาร์ติเคิลที่บ่งชี้เป้าหมายของการกระทำ ในกรณีนี้ "สำหรับเธอ"
- 話し掛けた (hanashikaketa) - พูดกับ (falar com), ที่ผันรูปในอดีต
Kanojo wa megane o kakette iru
เธอสวมแว่นตา
เธอสวมแว่นตา.
- 彼女 - "彼女" em japonês.
- は - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 眼鏡 - แว่นตา
- を - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
- 掛けている - ชื่อกรรมกริยาที่เป็นปัจจุบันของคำกริยา "掛ける (kakeru)" ซึ่งหมายความว่า "ใช้" หรือ "วาง"
Kanojo wo machi de mikakeru ta
ฉันเห็นเธอบนถนน
ฉันเห็นเธอในเมือง
- 彼女 - หมายถึง "แฟนสาว" หรือ "เธอ" ในภาษาญี่ปุ่น
- を - คำกริยาตรงในภาษาญี่ปุ่น
- 街 - "rua" หรือ "เมือง" ในภาษาญี่ปุ่น
- で - คำว่า "localização" ในภาษาญี่ปุ่น
- 見掛けた - หมายถึง "avistar" หรือ "ver" ในภาษาญี่ปุ่นในอดีตครั้งคราว.
Kokorogake wa taisetsu desu
การมี Mindset เป็นสิ่งสำคัญ
การระมัดระวังเป็นสิ่งสำคัญ
- 心掛け - หมายถึง "ทัศนคติ" หรือ "พฤติกรรม" ในภาษาญี่ปุ่น
- は - คำประโยคภาษาญี่ปุ่นที่ระบุประเภทของประโยค
- 大切 - หมายความว่า "important" หรือ "valuable" ในภาษาญี่ปุ่น.
- です - คำกริยา "ser" ใน ญี่ปุ่น ที่ใช้เพื่อแสดงการยืนยันหรือประกาศ
Kakezan wa sansū no kihonteki na shisoku enzan no hitotsu desu
การคำนวณเป็นหนึ่งในสี่ปฏิบัติเลขคณิตพื้นฐานของเลขคณิตศาสตร์
- 掛け算 - การคูณ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 算数 - เลขคณิต
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 基本的 - ขั้นพื้นฐาน
- な - ลักษณะของคำคุณลักษณะ
- 四則演算 - การดำเนินการทางเลขศาสตร์พื้นฐาน (บวก ลบ คูณ หาร)
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 一つ - um
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Koshikakete yukkuri to yasumu
นั่งและพักผ่อนอย่างช้าๆ
รู้สึกและพักผ่อนอย่างช้าๆ
- 腰掛けて - นั่ง
- ゆっくりと - ช้า
- 休む - พักผ่อน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก