การแปลและความหมายของ: 掛かる - kakaru

A palavra japonesa 掛かる [かかる] é um verbo versátil e frequentemente usado no cotidiano, com significados que variam conforme o contexto. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre essa expressão, entender seus usos e nuances pode ser muito útil. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e como essa palavra é aplicada em diferentes situações, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.

Significado e usos de 掛かる

掛かる é um verbo que pode ter vários significados, dependendo da situação em que é empregado. Um dos sentidos mais comuns é "estar pendurado" ou "estar suspenso", como em 壁に絵が掛かっている (um quadro está pendurado na parede). No entanto, ele também pode significar "levar tempo" ou "custar", como na frase この仕事は時間が掛かる (esse trabalho vai levar tempo).

Outro uso interessante é no sentido de "estar em jogo" ou "depender de algo", como em 命が掛かっている (a vida está em jogo). Essa variedade de significados torna 掛かる uma palavra essencial para quem quer dominar o japonês cotidiano.

Origem e estrutura do kanji

O kanji 掛 é composto pelo radical 手 (mão) e pelo componente 卦 (divisão, símbolo), sugerindo a ideia de "segurar" ou "prender algo". Essa construção reflete bem alguns de seus significados, como "pendurar" ou "aplicar". A origem do kanji remonta ao chinês antigo, onde já carregava sentidos relacionados a suspensão e ação de colocar algo em um lugar.

Vale destacar que, embora o kanji seja o mesmo em diferentes contextos, sua leitura pode variar. Por exemplo, em palavras compostas como 電話を掛ける (fazer uma ligação telefônica), a pronúncia muda para かける, mas mantém uma relação semântica com a ideia de "conectar" ou "aplicar".

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

Uma maneira eficaz de lembrar 掛かる é associá-la a situações concretas. Imagine um quadro pendurado na parede ou um telefone sendo usado para fazer uma ligação. Essas imagens ajudam a fixar os significados principais. Outra dica é praticar com frases simples, como カーテンが掛かっている (a cortina está pendurada) ou このプロジェクトはお金が掛かる (esse projeto vai custar dinheiro).

Além disso, prestar atenção aos contextos em que a palavra aparece em animes, dramas ou músicas pode ajudar a internalizar seus usos. Por exemplo, em cenas onde alguém diz 時間が掛かるよ (vai demorar), você reforça a associação com o sentido de "levar tempo".

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 掛かる

  • 掛かる - คำกริยาที่ไม่ต้องใช้เลขาช่องโอน
  • 掛かります - วิธีการเช่นบุญณติการัตติ์
  • 掛かった คำกริยาที่ผ่านแล้ว
  • 掛からない - เชิงเชิงลบ
  • 掛かれ คำสั่ง

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 費やす (hiyasu) - การสิ้นเปลืองหรือใช้ทรัพยากร เช่น เวลา หรือเงิน
  • 費用がかかる (hiyō ga kakaru) - ทำให้เกิดค่าใช้จ่าย; หมายความว่ามีค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้อง
  • 時間がかかる (jikan ga kakaru) - ใช้เวลานาน; หมายถึงว่าอะไรบางอย่างไม่ใช่ทันที.
  • 必要とする (hitsuyō to suru) - จำเป็น; หมายความว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งจำเป็นต้องมี
  • 要する (yōsuru) - ต้องการ; มักใช้ในบริบทของข้อกำหนด.
  • 負担する (futan suru) - รับผิดชอบต่อภาระหรือค่าใช้จ่าย
  • 負う (ou) - รับผิดชอบหรือภาระงาน
  • 負担を強いる (futan o shiiru) - มอบภาระหรือความรับผิดชอบให้กับใครสักคน。
  • 手間がかかる (tema ga kakaru) - ใช้ความพยายามหรือทำงาน; บ่งบอกถึงงานที่ใช้เวลานาน
  • 手間を要する (tema o yōsuru) - ต้องใช้ความพยายาม; คล้ายกับ手間がかかる แต่มีจุดเน้นที่ความจำเป็นในการออกแรง.
  • かかる (kakaru) - ใช้เวลาหรือค่าใช้จ่ายโดยทั่วไป.
  • 負担をかける (futan o kakeru) - นำความรับผิดชอบหรือภาระไปให้ใครบางคน
  • 負担を負う (futan o ou) - รับผิดชอบหรือจ่ายราคา
  • 負担をかかえる (futan o kakaeru) - มีความรับผิดชอบหรือภาระที่ถูกแบกรับอยู่
  • 負担を背負う (futan o seou) - แบกภาระหรือความรับผิดชอบ
  • 負担を引き受ける (futan o hikiukeru) - ยอมรับหรือรับผิดชอบต่อความรับผิดชอบหนึ่ง ๆ
  • 負担を負担する (futan o futan suru) - การทำซ้ำของการแบกรับภาระ โดยเน้นถึงความรับผิดชอบ
  • 負担をかかる (futan o kakaru) - เกี่ยวข้องกับค่าใช้จ่ายหรือความรับผิดชอบ
  • 負担を負わせる (futan o owaseru) - การส่งมอบความรับผิดชอบหรือภาระให้กับบุคคลอื่น
  • 負担を負わす (futan o owasu) - นำเข้าภาระ; คล้ายกับ 負担を負わせる แต่มีนัยที่ตรงไปตรงมามากกว่า。
  • 負担を負わせる (futan o owaseru) - การถ่ายโอนความรับผิดชอบ
  • 負担を負わす (futan o owasu) - การทำซ้ำด้วยความหมายเดียวกันของการกำหนดภาระ

คำที่เกี่ยวข้อง

寄り掛かる

yorikakaru

สนับสนุนตัวเอง; reclining ตัวเองใน; สนับสนุนตัวเอง;

引っ掛かる

hikkakaru

ถูกจับ; จมปลัก; ลู่

差し掛かる

sashikakaru

เข้าใกล้; เข้ามาใกล้; เข้าใกล้.

煩わしい

wazurawashii

มีปัญหา; ระคายเคือง; ที่ซับซ้อน

寄せる

yoseru

เก็บรวบรวม; รวมตัวกัน; เพื่อเพิ่ม; วางไว้ข้างๆ

取り組む

torikumu

ใบหน้า; สู้; มีส่วนร่วมในการต่อสู้

攻める

semeru

จู่โจม; จู่โจม

襲撃

shuugeki

จู่โจม; ค่าใช้จ่าย; การจู่โจม

攻撃

kougeki

จู่โจม; โจมตี; ก้าวร้าว; วิจารณ์; การเซ็นเซอร์

気に入る

kiniiru

พอใจกับ; เพื่อปรับตัว

掛かる

Romaji: kakaru
Kana: かかる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n3, jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ใช้เวลา (เช่น เวลา เงิน ฯลฯ); ที่จะแขวน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to take (e.g. time money etc);to hang

คำจำกัดความ: วางสิ่งใดสักอย่างมาช่วยเส้นทางของคุณ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (掛かる) kakaru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (掛かる) kakaru:

ประโยคตัวอย่าง - (掛かる) kakaru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

時間が掛かる。

Jikan ga kakaru

ใช้เวลา.

ใช้เวลา.

  • 時間 (jikan) - เวลา
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 掛かる (kakaru) - ใช้เวลา, ช้า
私は罠に引っ掛かった。

Watashi wa wana ni hikkakatta

ฉันถูกจับในกับดักแล้วค่ะ.

ผมถูกจับในกับดัก.

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 罠 - กรงกับดัก
  • に - คำนามที่แสดงการกระทำหรือทิศทาง
  • 引っ掛かった - คำกริยาที่หมายถึง "ติด" หรือ "ถูกจับ"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

読み上げる

yomiageru

อ่านออกเสียง (และชัดเจน); เรียกลูกกลิ้ง

兼ねる

kaneru

ถือ (ตำแหน่ง); ให้บริการ; ไม่สามารถ; เกินกำลัง; ให้เข้ากับ; ใช้; ไม่สามารถ; ลังเล

操る

ayatsuru

จัดการ; ดำเนินงาน; ดึงเชือก

ori

ทอ; การทอผ้า; รายการผ้า

しくじる

shikujiru

ล้มเหลว; จะลดลง; เพื่อทำผิดพลาด

掛かる