การแปลและความหมายของ: 挨拶 - aisatsu
Se você já assistiu a um anime ou tentou aprender japonês, provavelmente se deparou com a palavra 挨拶 (あいさつ) — aquela saudação básica que todo mundo usa, mas que esconde muito mais do que um simples "oi". Neste artigo, vamos desvendar a origem, o uso no cotidiano japonês e até dicas para memorizar esse termo essencial. Além do significado e tradução, você vai descobrir como os japoneses aplicam essa palavra em situações formais e informais, além de curiosidades sobre o kanji que compõe 挨拶. E se estiver usando o Anki para estudar, prepare-se para adicionar algumas frases úteis ao seu baralho!
Origem e etimologia de 挨拶
คำ 挨拶 tem raízes no budismo zen, onde os ideogramas originalmente representavam conceitos filosóficos. O primeiro kanji, 挨 (ai), carrega a ideia de "empurrar" ou "abrir caminho", enquanto 拶 (satsu) significa "apertar" ou "pressão". Juntos, eles simbolizavam um diálogo intenso entre mestre e discípulo — uma espécie de "empurra-empurra verbal" para alcançar o esclarecimento espiritual. Com o tempo, o termo foi se popularizando até ganhar o sentido cotidiano de "saudação".
Interessante notar que, embora hoje あいさつ seja escrito quase sempre em hiragana no dia a dia, os kanjis ainda aparecem em contextos formais. Quem já trabalhou em uma empresa japonesa sabe: um e-mail profissional dificilmente começa sem um 拶拶 bem colocado. Essa dualidade entre o simplificado e o tradicional reflete bem como a língua japonesa equilibra praticidade e tradição.
การโกหกในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น
Diferente do português, onde "oi" serve para quase tudo, no Japão o tipo de 挨拶 varia drasticamente conforme a situação. De manhã, é obrigatório o おはようございます (bom dia) para colegas de trabalho, enquanto à noite o お疲れ様です (literalmente "está cansado, né?") domina os corredores de escritórios. Até a entonação muda — experimente dizer こんにちは com a voz muito alta e você vai parecer um turista desesperado.
Uma curiosidade que poucos cursos ensinam: os japoneses usam 挨拶 também como verbo (挨拶する). Já ouviu alguém dizer 「先輩に挨拶しなさい」 ("cumprimente seu senpai")? Pois é, nesses casos não se trata apenas de dizer "oi", mas de demonstrar respeito através da saudação adequada. Esse detalhe faz toda a diferença quando você está tentando se enturmar no trabalho ou na escola.
เคล็ดลับในการจดจำและความน่าสนใจ
เพื่อไม่ให้ลืมวิธีการเขียน 挨拶, uma técnica que funcionou para mim foi associar os kanjis a imagens. O 挨 parece alguém empurrando uma porta (o radical da mão ajuda), enquanto 拶 lembra pressão — imagine apertar a mão de alguém ao cumprimentar. Se você é do tipo que aprende com música, a cantora infantil しまじろう tem uma ótima música sobre あいさつ que gruda na cabeça.
Uma pegadinha comum: muitos confundem 挨拶 com 愛想 (あいそ), que tem som parecido mas significa "simpatia". Já vi um amigo dizer 「愛想がありません」 pensando que era "não tenho saudação", quando na verdade estava declarando sua própria falta de charme — a turma riu, mas no fim todo mundo aprendeu a diferença. Esses tropeços fazem parte do processo!
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- こんにちは (Konnichiwa) - Bom dia/Boa tarde
- おはよう (Ohayou) - สวัสดีตอนเช้า
- こんばんは (Konbanwa) - ราตรีสวัสดิ์
- ご挨拶 (Goaisatsu) - Saudações
- ごあいさつ (Goaisatsu) - Saudações
- ご挨拶申し上げます (Goaisatsu moushiagemasu) - Eu gostaria de lhe dar as minhas saudações
- ご挨拶いたします (Goaisatsu itashimasu) - Eu gostaria de lhe dar as minhas saudações (forma mais polida)
- ごあいさつ申し上げます (Goaisatsu moushiagemasu) - Eu gostaria de lhe dar as minhas saudações
- ごあいさついたします (Goaisatsu itashimasu) - Eu gostaria de lhe dar as minhas saudações (forma mais polida)
- ご挨拶させていただきます (Goaisatsu sasete itadakimasu) - Eu gostaria de lhe dar as minhas saudações (forma concessiva)
- ごあいさつさせていただきます (Goaisatsu sasete itadakimasu) - Eu gostaria de lhe dar as minhas saudações (forma concessiva)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (挨拶) aisatsu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (挨拶) aisatsu:
ประโยคตัวอย่าง - (挨拶) aisatsu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Boutou ni aisatsu wo suru
สวัสดีครับ/ค่ะ
สวัสดีตอนเช้า
- 冒頭 - 「始まり」ou「開始」em japonês.
- に - เป็นอนุภาคญี่ปุ่นที่บ่งบอกสถานที่หรือช่วงเวลาที่บางสิ่งเกิดขึ้น ในกรณีนี้บ่งบอกว่าการกระทำของ "挨拶をする" (ทำการทักทาย) เกิดขึ้นที่ "冒頭" (เริ่มต้น)
- 挨拶 - "挨拶" em japonês.
- を - เป็นอนุภาคภาษาญี่ปุ่นที่บ่งชี้ถึงกรรมโดยตรงของประโยค ในกรณีนี้ แสดงให้เห็นว่าการกระทำของ "する" (ทำ) มีเป้าหมายไปยัง "挨拶" (คำทักทาย)
- する - เป็นคำกริญภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ทำ" ในกรณีนี้ใช้เพื่อบ่งบอกถึงการกระทำของ "ทำการทักทาย" ใน "冒頭" (จุดเริ่มต้น).
Aisatsu wa taisetsu na shakou koui desu
Saudações são um importante ato social.
- 挨拶 (aisatsu) - saudação, cumprimento
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 大切 (taisetsu) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- な (na) - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
- 社交 (shakou) - socialização, interação social
- 行為 (koui) - พฤติกรรม
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน