การแปลและความหมายของ: 持参 - jisan

คำว่า 持参[じさん] ในภาษาญี่ปุ่นอาจดูเรียบง่ายในครั้งแรก แต่มีนัยที่น่าสนใจสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย รากฐาน และวิธีการใช้คำนี้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น หากคุณเคยสงสัยว่าจะแสดงออกถึงคำนี้อย่างถูกต้องหรือว่าสิ่งนี้มีบริบททางวัฒนธรรมอย่างไร คุณมาถูกที่แล้ว

นอกจากการเข้าใจการแปลตรงตัวแล้ว เราจะดูตัวอย่างจริงและเคล็ดลับในการจดจำ 持参 โดยไม่ยุ่งยาก คำนี้มีบ่อยในสถานการณ์ทางการและไม่ทางการ ทำให้มันมีประโยชน์สำหรับนักเรียนและผู้ที่สนใจในภาษา ญี่ปุ่น เราจะมาคลายความสงสัยทั้งหมดนี้ต่อไป!

Significado e uso de 持参

持参 หมายถึง "นำติดตัวไป" หรือ "ถือสิ่งของ" มักจะหมายถึงวัตถุ เอกสาร หรือสิ่งของที่จำเป็นในโอกาสเฉพาะ แตกต่างจากการแค่ถือ (運ぶ) คำนี้มีนัยยะชัดเจนในการนำสิ่งของไปยังสถานที่หรือสถานการณ์ที่กำหนด ยกตัวอย่างเช่น ในกิจกรรมโรงเรียน มักจะได้ยินประโยคว่า 昼食持参でお願いします ("กรุณานำอาหารกลางวันของคุณไปด้วย").

การใช้ 持参 จะถือว่าทางการมากกว่าทางเลือกอื่น ๆ เช่น 持ってくる ซึ่งมักใช้ในประกาศทางการ, การแจ้งเตือนสาธารณะ หรือคำแนะนำเป็นลายลักษณ์อักษร บริษัทและสถาบันมักใช้เพื่อระบุสิ่งของที่ต้องนำติดตัวไป เช่น 印鑑持参 ("นำตราประทับส่วนตัวของคุณมาด้วย") ความเป็นทางการนี้ไม่ได้ทำให้มันไม่ธรรมดาในชีวิตประจำวัน แต่สร้างบรรยากาศที่มีความสุภาพมากขึ้นเมื่อต้องการ

ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ

การเขียนของ 持参 ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัวที่มีความหมาย: 持 (ถือ, มี) และ 参 (เข้าร่วม, มา) เมื่อนำมารวมกัน จะสร้างแนวคิดของ "มีและนำไปเพื่อเข้าร่วม" ตัวอักษรแรก, 持, ปรากฏในคำอย่าง 持つ (มี) และ 維持 (การบำรุงรักษา) ขณะที่ 参 สามารถพบได้ใน 参加 (การเข้าร่วม) และ 参拝 (การเยี่ยมชมศาลเจ้า) การรวมกันนี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไมคำนี้มีความหมายมากกว่าการกระทำทางกายภาพของการขนส่ง

น่าสนใจว่า 参 ก็มีความสัมพันธ์กับความถ่อมตนในบางบริบททางประวัติศาสตร์ - เช่นใน 参る (ไปอย่างถ่อมตน) แม้ว่าความหมายนี้จะไม่เข้มข้นนักใน 持参 แต่บางนักภาษาศาสตร์ชี้ให้เห็นว่าการเลือกใช้คันจิช่วยเสริมแนวคิดของการเตรียมตัวอย่างเหมาะสมก่อนที่จะไปถึงสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง เอทิโมโลยีนี้ได้รับการยืนยันจากอ้างอิงเช่น 漢字源 พจนานุกรมที่ได้รับการยอมรับในคันจิ

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 持参 คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่คุณต้องเตรียมตัวล่วงหน้า คิดถึงเหตุการณ์ที่มีรายการสิ่งของที่จำเป็น: พิธีการ, การลงทะเบียนในโรงเรียน หรือแม้แต่ปิกนิก การเชื่อมโยงนี้กับโอกาสต่างๆ สร้างการโยงใยทางจิตใจที่แข็งแกร่งกว่าการแปลแบบธรรมดา

Evite confundir 持参 com termos similares como 携帯 (carregar no sentido de portar eletrônicos) ou 持込 (levar para dentro, usado mais para bagagem). Uma diferença chave é que 持参 quase sempre envolve um destino ou propósito claro. Se você se lembrar que está ligado a "preparação para algo", dificilmente usará no contexto errado.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 持ち込み (mochikomi) - การนำบางสิ่งเข้าสู่สถานที่ใดสถานที่หนึ่ง โดยทั่วไปจะต้องได้รับอนุญาต
  • 携帯 (keitai) - พกพา, มักใช้เพื่อหมายถึงอุปกรณ์เคลื่อนที่เช่นสมาร์ทโฟน.
  • 携行 (keikou) - การกระทำในการโหลดหรือพาสิ่งใดสิ่งหนึ่งไปกับตนเอง โดยมุ่งเน้นที่การขนส่งส่วนบุคคล
  • 携帯する (keitai suru) - การกระทำของการชาร์จอุปกรณ์หรือวัตถุพกพา
  • 持ち込む (mochikomu) - การกระทำในการนำวัตถุเข้าไปในสถานที่ โดยมุ่งเน้นที่การนำเข้าไปข้างใน
  • 携行する (keikou suru) - การกระทำในการนำหรือขนบางสิ่งไปกับตัวเอง โดยเน้นการขนส่งแบบส่วนบุคคล

คำที่เกี่ยวข้อง

持ち

mochi

1. ถือ; ค่าใช้จ่าย; รักษาความครอบครอง; รับผิดชอบ; 2. สวมใส่; ความทนทาน; ชีวิต; เน็คไท; 3. ใช้ (Suff)

持つ

motsu

บำรุงรักษา; จะมี; ที่จะใช้

所持

shoji

การครอบครอง; จะมี

持参

Romaji: jisan
Kana: じさん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: การนำ; นำ; การโหลด

ความหมายในภาษาอังกฤษ: bringing;taking;carrying

คำจำกัดความ: เพื่อพาไปกับคุณ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (持参) jisan

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (持参) jisan:

ประโยคตัวอย่าง - (持参) jisan

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

持参