การแปลและความหมายของ: 拝む - ogamu
A palavra japonesa 拝む [おがむ] carrega um significado profundo e culturalmente rico, muitas vezes associado a gestos de reverência e respeito. Se você está buscando entender melhor seu uso, tradução ou origem, este artigo vai explorar todos esses aspectos de forma clara e prática. Além disso, veremos como essa expressão é percebida no Japão, seu contexto em frases e até dicas para memorizá-la corretamente.
Significado e tradução de 拝む
拝む [おがむ] é um verbo que pode ser traduzido como "reverenciar", "adorar" ou "fazer uma prece". Ele é frequentemente usado em contextos religiosos ou cerimoniais, como quando alguém se curva diante de um altar ou santuário. No entanto, também pode aparecer em situações mais cotidianas, expressando um profundo respeito por algo ou alguém.
Uma característica interessante é que 拝む não se limita apenas a gestos físicos. Em alguns casos, ele transmite uma atitude interna de humildade e devoção. Por exemplo, ao receber um presente valioso, um japonês pode dizer "拝む気持ちで受け取ります" (recebo com um sentimento de reverência), demonstrando gratidão sincera.
Origem e escrita do kanji 拝
O kanji 拝 é composto pelo radical de mão (扌) combinado com 拜, que por si só já carrega a ideia de reverência. Essa combinação reforça visualmente a ação de inclinar-se com as mãos unidas, um gesto comum em cerimônias religiosas no Japão. A etimologia remonta aos rituais antigos da corte imperial chinesa, que foram posteriormente assimilados pela cultura japonesa.
Vale destacar que a leitura おがむ é considerada kun'yomi (leitura japonesa), enquanto a on'yomi (leitura chinesa) "hai" aparece em palavras compostas como 拝啓 [はいけい] (saudação formal em cartas). Essa dualidade de leituras é comum em muitos kanjis, mas no caso de 拝む, a forma verbal é quase sempre lida como おがむ no dia a dia.
Uso cultural e frequência no japonês moderno
No Japão contemporâneo, 拝む mantém forte ligação com práticas xintoístas e budistas. É comum ver fiéis 拝む diante de templos ou santuários, geralmente acompanhado do ritual de bater palmas duas vezes antes da prece. Esse verbo aparece com regularidade em guias turísticos, materiais sobre cultura tradicional e até em mangás que abordam temas históricos.
Apesar de seu peso religioso, jovens japoneses às vezes usam 拝む de forma mais leve nas redes sociais, como ao expressar admiração por algo impressionante. Frases como "この技術には拝むしかない" (só posso reverenciar essa tecnologia) mostram como a linguagem evolui sem perder completamente a essência original da palavra.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
Uma maneira eficaz de fixar 拝む é associá-la ao gesto físico que representa. Imagine-se diante do famoso santuário de Itsukushima: as mãos unidas, a leve curvatura do corpo - essa imagem concreta ajuda a gravar não apenas o significado, mas o contexto de uso. Outra estratégia é criar flashcards com frases reais retiradas de dramas ou artigos japoneses.
Para evitar confusões, lembre-se que 拝む difere de verbos como 祈る (orar) por enfatizar mais o aspecto físico da reverência. Enquanto 祈る pode ser uma prece mental, 拝む quase sempre envolve algum movimento corporal. Essa nuance é importante para quem quer soar natural ao falar sobre tradições japonesas.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 拝む
- 拝む - Forma afirmativa: ขอบ
- 拝む Forma negativa: ไม่ไหละไม่ไหละ
- 拝む - Forma passada: ปฏิบัติแบบเคยทำ
- 拝む - รูปแบบอดีตเชิงลบ: 拝まなかった いのまなかった
- 拝む - Forma imperativa: สวด อินโนเมะ
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- お参りする (omairi suru) - เยี่ยมชมวัดหรือลัทธิศักดิ์สิทธิ์เพื่อสวดภาวนา或ทำการบูชา。
- 祈る (inoru) - ภาวนา หรืออธิษฐาน โดยปกติในสถานการณ์ของการขอร้องหรือการขอบคุณ
- 信仰する (shinkou suru) - เชื่อในศาสนาหรือหลักความเชื่อ, มีความเชื่อ.
- 敬う (uyamau) - แสดงความเคารพหรือการคารวะซึ่งมักจะเกี่ยวข้องกับพระเจ้า或บุคคลทางศาสนา
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (拝む) ogamu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (拝む) ogamu:
ประโยคตัวอย่าง - (拝む) ogamu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
No results found.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก