การแปลและความหมายของ: 招く - maneku

คำว่า 「招く」 (maneku) ในภาษาญี่ปุ่นเป็นกริยาที่หมายถึง "เชิญ" หรือ "เรียก" คำนี้ประกอบด้วยอักษรคันจิตัวเดียวคือ 「招」 ซึ่งมีแนวคิดเกี่ยวกับการเชิญชวนหรือดึงดูดบางอย่างหรือบางคน มูลค่าของคันจิตัวนี้สามารถติดตามได้จากรากศัพท์สองตัวคือ 「扌」 (tehen) ที่หมายถึงมือและ 「召」 (shou) ที่แสดงถึงการเรียกหรือการเรียกมา ดังนั้นจึงสามารถสังเกตได้ว่า 「招く」 นั้นมีแนวคิดเกี่ยวกับการยื่นมือออกไปเพื่อดึงดูดหรือเรียกใครสักคน

ตามเชิงอรรถแล้ว รากศัพท์「扌」แสดงถึงการเชื่อมต่อโดยตรงกับการกระทำที่ทำด้วยมือ โดยแนะนำให้มีการเรียกหรือเชิญชวนที่มักเกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหวทางกาย วาระที่รากศัพท์「召」ยังมีการใช้ในคำที่เกี่ยวข้องกับแนวคิดการเรียกหรือสั่งการ โดยเพิ่มน้ำหนักของการขอหรือคำร้องขอไปยังคำกริยา「招く」ร่วมกัน องค์ประกอบเหล่านี้สร้างการแสดงออกที่ถ่ายทอดแนวคิดในการเรียกใครสักคน ไม่ว่าจะเพื่อกิจกรรมทางสังคม มื้อค่ำ หรือแม้แต่การประชุม

คำกริยา 「招く」 มักถูกใช้ในบริบททางสังคมและทางการ เป็นสิ่งจำเป็นในการเข้าใจวัฒนธรรมญี่ปุ่น ซึ่งคำเชิญและการต้อนรับมีความสำคัญอย่างยิ่ง ในงานประเพณีหรือการพบปะที่เป็นทางการ การใช้คำนี้เป็นเรื่องที่พบได้ทั่วไป ทำให้เกิดมารยาทของความมีน้ำใจและความเคารพ นอกจากนี้ยังมีความหลากหลาย เช่น 「招待」 (shoutai) ที่หมายถึงคำเชิญอย่างเป็นทางการ ซึ่งนำคำกริยานี้เข้าสู่บริบทที่มีโครงสร้างมากขึ้น

ในแง่ของวัฒนธรรม การเชิญใครสักคนในญี่ปุ่นอาจเกี่ยวข้องกับมากกว่าคำพูดที่ง่าย ๆ มันอาจเป็นการกระทำที่รวมถึงพิธีกรรมเฉพาะ ขึ้นอยู่กับโอกาส ความละเอียดอ่อนทางวัฒนธรรมประเภทนี้ทำให้ 「招く」 ไม่เพียงแต่เป็นกริยาที่ใช้ประโยชน์ได้ แต่ยังเป็นสะพานสำหรับเข้าใจแง่มุมต่าง ๆ ของการมีปฏิสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์ในสังคมญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 招く

  • 招く Forma te: เชิญ (maneite)
  • 招く Forma afirmativa: เชิญ (manekimasu)
  • 招く (maneiru) - รูปลวงใน: 招かない (manekanai)
  • 招く (maneru) - วิธีที่ใช้แสดงการทำแบบผ่อนคลาย: 招いた (maneita)
  • 招く ไม่เรียกรับ (manekanakatta)

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 誘う (sasou) - เชิญหรือดึงดูดใครสักคนไปยังงานหรือกิจกรรมหนึ่ง
  • 招待する (shoutai suru) - เชิญอย่างเป็นทางการ มักใช้ในงานพิเศษ
  • 招致する (shouchi suru) - เชิญหรือเรียกคนมาที่ตำแหน่งหรือกิจกรรมบางอย่าง โดยมักอยู่ในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น
  • 招引する (shouin suru) - เชิญหรือพาคนไปที่หนึ่ง คล้ายกับ 'เชิญชวน'
  • 呼び寄せる (yobiyoseru) - เรียกใครสักคนให้มาหาคุณหรือไปยังสถานที่เฉพาะ

คำที่เกี่ยวข้อง

争う

arasou

ข้อพิพาท; เถียง; ไม่เห็นด้วย; เพื่อแข่งขัน

呼ぶ

yobu

โทร; เพื่อเชิญ

召す

mesu

เพื่อเชื่อมต่อ; ส่ง; ใช้; ใช้; อาบน้ำ); เพื่อเข้าสู่; ซื้อ; กิน; ดื่ม; เป็นหวัด)

矛盾

mujyun

ความขัดแย้ง; ความไม่ลงรอยกัน

間違う

machigau

พลาดพลั้ง; ไม่ถูกต้อง; เข้าใจผิด

間違える

machigaeru

ผิดพลาด; ที่จะทำผิดพลาด

物騒

bussou

อันตราย; กระวนกระวายใจ; ไม่ปลอดภัย

非難

hinan

ความผิด; การโจมตี; การวิจารณ์

引き起こす

hikiokosu

ทำให้เกิด

反感

hankan

ความเกลียดชัง; การปฏิวัติ; ความเกลียดชัง

招く

Romaji: maneku
Kana: まねく
ชนิด: ราก
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: เชิญ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to invite

คำจำกัดความ: เพื่อเชื่อมคนรวมกัน.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (招く) maneku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (招く) maneku:

ประโยคตัวอย่าง - (招く) maneku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

招くは幸運をもたらす。

Maneku wa kouun wo motarasu

การเชิญสิ่งนี้ทำให้โชคดี

  • 招く - กริยาที่หมายถึง "เชิญ" หรือ "ดึงดูด"
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 幸運 - คำนามที่หมายถึง "โชค" หรือ "โชคดี"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • もたらす - คำกริยาที่หมายถึง "นำ" หรือ "ให้"
招き猫は商売繁盛の象徴です。

Maneki neko wa shōbai hanjō no shōchō desu

Lucky Cat เป็นสัญลักษณ์ของความเจริญรุ่งเรืองในธุรกิจ

แมวของการขับเคลื่อนเป็นสัญลักษณ์ของความเจริญรุ่งเรืองทางธุรกิจ。

  • 招き猫 - แมวจากญี่ปุ่น
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 商売繁盛 - ความรุ่งเรืองในธุรกิจ
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 象徴 - สัญลักษณ์
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

招く