การแปลและความหมายของ: 拐う - sarau

คำภาษาอังกฤษญี่ปุ่น 拐う (さらう) มีความหมายที่เข้มข้นและเฉพาะเจาะจง มักเกี่ยวข้องกับการกระทำเช่น การลักพาตัว, การกักขัง หรือการนำสิ่งใดสิ่งหนึ่งไปโดยใช้กำลัง หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นหรือต้องการรู้เกี่ยวกับคำที่ไม่ค่อยได้ยิน การเข้าใจการใช้งานและต้นกำเนิดของวลีนี้อาจเป็นสิ่งสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิด ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย บริบททางวัฒนธรรม และวิธีที่มันถูกมองในประเทศญี่ปุ่น

นอกจากการไขความหมายของคำว่า 拐う แล้ว เราจะมาวิเคราะห์การเขียนในคันจิ ความถี่ในการใช้งานในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจดจำให้ถูกต้อง หากคุณกำลังมองหาข้อมูลที่ถูกต้องเกี่ยวกับคำนี้ พจนานุกรม Suki Nihongo เป็นแหล่งอ้างอิงที่ยอดเยี่ยมสำหรับการศึกษาในเชิงลึกของคุณ

ความหมายและการใช้ของ 拐う

คำกริยา 拐う (さらう) ใช้ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับการพาคนหรือสิ่งของไปโดยไม่เต็มใจ เช่น ในกรณีการลักพาตัวหรือการปล้น แตกต่างจากคำทั่วไปเช่น "พาไป" (連れていく) ที่มีความหมายที่เป็นกลาง มันมีความหมายเชิงลบและรุนแรง ดังนั้นการใช้จึงไม่เป็นที่แพร่หลายในการสนทนาประจำวัน มักจะปรากฏมากขึ้นในข่าว เรื่องเล่า หรือบริบททางกฎหมาย

รายละเอียดสำคัญคือ 拐う สามารถเขียนได้เพียงแค่ในฮิรางานะ (さらう) แต่รูปแบบที่เป็นคันจิ (拐う) ทำให้ชัดเจนถึงความหมายที่ร้ายแรงมากขึ้น คันจิ 拐 โดยตัวเองหมายถึงการหลอกลวงหรือการลดทอน ซึ่งเสริมแนวคิดของการกระทำที่ใช้กำลัง ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ ชาวญี่ปุ่นมักเลือกใช้สำนวนที่มีความเข้มข้นน้อยกว่า โดยเก็บ 拐う ไว้สำหรับกรณีที่ร้ายแรง.

ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของกันจิ

คำศัพท์ที่มาจากตัวอักษรจีน 拐う มีความเกี่ยวข้องโดยตรงกับคันจิ 拐 ซึ่งประกอบด้วยส่วนประกอบมือ (扌) และส่วนประกอบ 圭 ที่ใช้แสดงถึงสิ่งที่มีลักษณะโกงหรือโค้ง ตัวรวมนี้บอกถึงความหมาย "จับด้วยความตั้งใจที่ซ่อนเร้น" ซึ่งอธิบายถึงการใช้ในบริบทของการลักพาตัวหรือการหลอกลวง แหล่งข้อมูลเช่นพจนานุกรม Kangorin ยืนยันความสัมพันธ์นี้ระหว่างการเขียนและความหมาย.

ควรเน้นว่าคำว่า 拐 ไม่ใช่คันจิที่พบบ่อยนัก ปรากฏบ่อยขึ้นในคำเช่น 誘拐 (ゆうかい) ซึ่งหมายถึง "การลักพาตัว" การใช้ในรูปแบบแยกเช่น 拐う มีน้อยกว่า แต่ยังคงสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นอย่างเต็มที่ โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือตามข่าวสาร

บริบททางวัฒนธรรมและการดูแลในการีใช้

ในญี่ปุ่น คำว่า 拐う ถูกมองว่าเป็นเรื่องที่ซีเรียสเพราะมีน้ำหนักของคำที่มันสื่อถึงการกระทำที่ร้ายแรง การใช้คำนี้อย่างไม่เหมาะสมอาจทำให้เกิดความสับสนหรือแม้แต่ความไม่พอใจ เนื่องจากมันเกี่ยวข้องกับอาชญากรรมที่ร้ายแรง ด้วยเหตุนี้จึงหาได้ยากที่จะได้ยินในบทสนทนาประจำวัน เว้นแต่เนื้อหาจะเกี่ยวข้องกับความปลอดภัยหรือความยุติธรรม

สำหรับนักเรียนญี่ปุ่น เป็นประโยชน์ที่จะทราบว่า 拐う ปรากฏบ่อยครั้งในละครตำรวจ ข่าวเกี่ยวกับการลักพาตัว หรือเอกสารทางกฎหมาย การจดจำคำนี้อาจง่ายขึ้นหากเชื่อมโยงกับบริบทเฉพาะเหล่านี้ เพื่อหลีกเลี่ยงการใช้ในลักษณะที่ไม่เป็นทางการ เคล็ดลับคือการสร้างแฟลชการ์ดพร้อมตัวอย่างจริง โดยตรวจสอบแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้เสมอเพื่อให้แน่ใจว่าความหมายถูกต้อง

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 拐う

  • 拐う ฐาน
  • 拐える รูปช่องสมมติ
  • 拐います - วิธีการเช่นบุญณติการัตติ์
  • 拐え - รูปคำสั่ง
  • 拐っていた - รูปแบบที่ผ่านมา

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 誘拐する (yūkai suru) - การลักพาตัว; การนำพาคนไปโดยใช้กำลังหรือโดยไม่เต็มใจ.
  • 連れ去る (tsurezaru) - พาใครออกไป; โดยทั่วไปหมายถึงการกระทำที่ไม่ตั้งใจ แต่ไม่มีความหมายเกี่ยวกับการลักพาตัว
  • 誘い出す (sasoidasu) - โน้มน้าวใครสักคนให้เดินออกไปหรือถอยห่างจากสถานที่แห่งหนึ่ง; อาจมีความหมายแฝงของการหลอกลวงหรือการชักจูง.

คำที่เกี่ยวข้อง

拐う

Romaji: sarau
Kana: さらう
ชนิด: ราก
L: -

การแปล / ความหมาย: ดำเนินการต่อ; ที่จะหลบหนี; เพื่อลักพาตัว; ลักพาตัว

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to carry off;to run away with;to kidnap;to abduct

คำจำกัดความ: ลักพาคนออกไปโดยบังคับ เช่น ผ่านการลักพา

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (拐う) sarau

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (拐う) sarau:

ประโยคตัวอย่าง - (拐う) sarau

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼は女性を拐うつもりだった。

Kare wa josei o sarau tsumori datta

เขาตั้งใจจะลักพาตัวผู้หญิง

เขาตั้งใจจะลักพาตัวผู้หญิง

  • 彼 - เขา
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 女性 - ผู้หญิง
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 拐う - Sequestrar
  • つもり - ความตั้งใจ
  • だった - เป็น

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

拐う