การแปลและความหมายของ: 把握 - haaku
หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณก็คงต้องเจอกับคำว่า 把握[はあく] มันมักปรากฏในสนทนาแบบทางการ เอกสารวิชาการ และแม้กระทั่งในการพูดคุยในชีวิตประจำวัน แต่คำนี้หมายความว่าอย่างไร? ควรใช้เมื่อใดและอย่างไร? ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และบริบทการใช้ของคำนี้ รวมถึงข้อมูลที่น่าสนใจซึ่งอาจช่วยให้คุณจดจำได้ดีขึ้น
把握[はあく] เป็นคำที่มีความหลากหลาย แต่ไม่ใช่เรื่องง่ายเสมอไปที่จะแปลเป็นภาษาอื่น ความหมายของมันไปไกลเกินกว่าการเข้าใจเพียงแค่จิตใจ ยังมีแนวคิดเกี่ยวกับการควบคุมหรือการครอบงำบางอย่าง มาไขความหมายการใช้ที่พบบ่อยที่สุด ความแตกต่างที่ละเอียดอ่อนเมื่อเปรียบเทียบกับคำที่คล้ายกัน และวิธีที่มันถูกมองโดยผู้พูดภาษาแม่.
ความหมายและการแปลของ 把握
把握[はあく] สามารถแปลว่า "ความเข้าใจ", "การควบคุม" หรือ "การครอบครอง" ขึ้นอยู่กับบริบท ในขณะที่ภาษาโปรตุเกสของเราใช้คำที่แตกต่างกันสำหรับแต่ละนัย สำนวนภาษาญี่ปุ่นจะรวมความหมายเหล่านี้ไว้ในคำเดียว ตัวอย่างเช่น เมื่อใครบางคนพูดว่า 状況を把握する (jōkyō o haaku suru) หมายความว่าพวกเขาเข้าใจสถานการณ์และในขณะเดียวกันก็มีการควบคุมมันอยู่
重要なのは、把握が単に表面的な理解を指すだけではないということです。この言葉は、まるで情報をしっかりと「つかむ」ような、深く実用的な知識の概念を含んでいます。このメンタルイメージは、より一般的な理理解[りかい]などの用語と区別するのに役立つかもしれません。
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ
คำว่า 把握 ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัว: 把 (จับ) และ 握 (บีบ) เมื่อรวมกันแล้วจะสร้างแนวคิดของการ "จับให้แน่น" ทั้งในแง่กายภาพและจิตใจ การรวมกันนี้สะท้อนถึงความหมายของคำ ซึ่งเกินกว่าการเข้าใจในเชิงปัญญา อักษรคันจิ 把 ปรากฏในคำอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการควบคุม เช่น 把持[はじ] (จับบางสิ่งด้วยมือ)
อย่างน่าสนใจ รากศัพท์ของคันจิเหล่านี้ย้อนกลับไปยังจีนโบราณ ซึ่งถูกใช้ในบริบททางทหารและการบริหาร ในช่วงเวลาแห่งการเปลี่ยนแปลง คำนี้ได้ถูกรวมเข้าไปในภาษาญี่ปุ่นพร้อมกับความหมายที่เป็นนามธรรมมากขึ้น แต่ยังคงรักษาแนวความคิดหลักเกี่ยวกับการครอบครองบางสิ่งไว้ การพัฒนาเชิงความหมายนี้เป็นเรื่องปกติในคำที่มีรากศัพท์มาจากภาษาจีนที่ได้รับการนำมาใช้ในภาษาญี่ปุ่น
การใช้งานในชีวิตประจำวันและบริบทที่เหมาะสม
把握 (haaku) มักถูกใช้ในสภาพแวดล้อมที่เป็นทางการและการศึกษา โดยที่ความแม่นยำของการเข้าใจมีความสำคัญ ตัวอย่างเช่น ในการประชุมทางธุรกิจ มักจะได้ยินประโยคเช่น 進捗を把握していますか (shinchoku o haaku shite imasu ka?) ถามว่าคนฟังติดตามความก้าวหน้าของโครงการหรือไม่ ในกรณีเหล่านี้ คำนี้หมายถึงไม่เพียงแต่รู้สถานะปัจจุบันเท่านั้น แต่ยังหมายถึงการมีความสามารถในการดำเนินการตามข้อมูลนั้นด้วย
อย่างไรก็ตาม ในการสนทนาอย่างไม่เป็นทางการระหว่างเพื่อนๆ 把握 อาจฟังดูเป็นทางการเกินไป ชาวญี่ปุ่นมักจะใช้วลีที่เรียบง่ายกว่า เช่น わかる (wakaru) หรือ 知っている (shitte iru) สำหรับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ความแตกต่างในระดับการพูดนี้เป็นสิ่งสำคัญสำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่นที่ต้องการให้ดูเป็นธรรมชาติในหลากหลายบริบท
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 把握 คือการเชื่อมโยงกับภาพการจับสิ่งของด้วยมือทั้งสองข้าง (ซึ่งแทนด้วยคันจิ 把 และ 握) การมองภาพนี้ช่วยให้จำได้ว่ามันเกี่ยวข้องกับการเข้าใจที่เป็นเชิงรุกและครบถ้วน ไม่ใช่เชิงรับ อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนด้วยประโยคที่เปรียบเทียบ 把握 กับคำที่คล้ายกัน เช่น 理解 เพื่อทำให้เข้าใจความแตกต่างที่ละเอียดอ่อน.
ตามการวิจัยความถี่ทางศัพท์, 把握 อยู่ในกลุ่ม 3,000 คำที่ใช้บ่อยที่สุดในภาษาญี่ปุ่น, โดยเฉพาะอย่างยิ่งในงานเขียน นี่หมายความว่า แม้ว่ามันจะไม่ใช่คำที่ใช้ในชีวิตประจำวัน แต่ก็เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับผู้ที่ต้องการบรรลุระดับกลางหรือระดับสูงในภาษา กลยุทธ์ที่ดีคือการจดบันทึกตัวอย่างจริงที่พบในบทความหรือข่าวสารเพื่อทำความเข้าใจการใช้งานจริงให้ดียิ่งขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 掌握 (shouaku) - การมีอำนาจหรือการควบคุมต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง, ความเข้าใจอย่างลึกซึ้งในหัวข้อหนึ่ง.
- 理解 (rikai) - ความเข้าใจหรือการเข้าใจในแนวคิด ไอเดีย หรือสถานการณ์
- 把持 (haji) - รักษาหรือจับมาก通常指的是对某事的物理或隐喻控制。
- 把握する (haaku suru) - การดำเนินการเพื่อเข้าใจหรือจับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง หรือรับประกันว่ามีความเข้าใจที่ถูกต้องในเรื่องหนึ่งเรื่องใด
- 把握力 (haakuriki) - ความสามารถหรือความสามารถในการเข้าใจหรือเชี่ยวชาญในบางสิ่ง โดยเฉพาะในบริบทที่ซับซ้อน
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (把握) haaku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (把握) haaku:
ประโยคตัวอย่าง - (把握) haaku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Jitsujou wo haaku suru hitsuyou ga arimasu
จำเป็นต้องเข้าใจสถานการณ์จริง
จำเป็นต้องเข้าใจสถานการณ์จริง
- 実情 - สถานการณ์จริง
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 把握する - เข้าใจ
- 必要 - ความต้องการ
- が - หัวเรื่อง
- あります - คำกริยา "existir" ในรูปที่เชื่อดี
Hawaku suru koto ga juuyou desu
สิ่งสำคัญคือต้องมีความเข้าใจอย่างถ่องแท้
สิ่งสำคัญคือต้องเข้าใจ
- 把握すること - มีความหมายว่า "เข้าใจ" หรือ "เข้าใจ" เป็นสำนวนที่ประกอบด้วยตัวอักษรญี่ปุ่น 2 ตัว (把 และ 握) ที่รวมกันเป็นคำ "hakuaku" ซึ่งสามารถแปลว่า "คว้าอย่างแน่นหนา"
- が - คืออัตรจริงแสดงว่าบางครั้งการ "เข้าใจ" หรือ "เข้าทราบ"
- 重要です - หมายถึง "é importante", เป็นวลีที่ประกอบด้วยคันจิสองตัว (重 และ 要) ที่รวมกันสร้างคำว่า "juuyou" ซึ่งสามารถแปลว่า "สำคัญ" หรือ "จำเป็น" ได้ "です" เป็นอนุภาคไวยากรณ์ที่บ่งบอกถึงความเป็นทางการของประโยค
Genzai no jōkyō o haaku suru hitsuyō ga arimasu
คุณต้องเข้าใจสถานการณ์ปัจจุบัน
- 現在の状況 - ระบุสถานการณ์ปัจจุบัน
- を - บุพบทที่ระบุว่าเป็นเป้าหมายของการกระทำ
- 把握する - คำกริยาที่หมายถึง "เข้าใจ" หรือ "เข้าใจ"
- 必要があります - ว่างานที่บ่งชี้ถึงความจำเป็นของสิ่งใดบางอย่าง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม