การแปลและความหมายของ: 扱う - atsukau

Se você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de "lidar com algo" ou "tratar de um assunto", a palavra 扱う (あつかう - atsukau) é a resposta. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso cotidiano e até dicas para memorizar esse verbo essencial. Aqui no Suki Nihongo, além do significado e tradução, você também vai aprender a escrita correta do kanji e frases prontas para incluir no seu Anki ou outro sistema de revisão espaçada.

กริยา atsukau aparece em contextos variados, desde situações formais até conversas do dia a dia. Seja gerenciando um problema no trabalho ou simplesmente manuseando um objeto com cuidado, entender essa palavra é um passo importante para dominar o japonês. Vamos desvendar seus segredos?

Etimologia e pictograma de 扱う

O kanji 扱 é composto por dois elementos: a mão (扌) à esquerda, indicando ação manual, e o radical 及 à direita, que sugere alcance ou extensão. Juntos, eles pintam a imagem de "alcançar com as mãos para manipular algo", o que faz todo sentido para o significado atual. Curiosamente, o mesmo kanji pode ser lido como "kyū" em contextos específicos, mas essa é uma raridade que você dificilmente encontrará.

Na escrita antiga, esse caractere aparecia em textos sobre artesanato e comércio, mostrando como a ideia de manusear objetos sempre esteve ligada à palavra. Um amigo japonês certa vez me contou que seus avós usavam 扱う principalmente para falar de consertos e reparos - uma nuance que ainda persiste em alguns dialetos regionais.

Uso cotidiano e particularidades

No escritório, ouvirá frequentemente frases como "この案件を扱ってください" (por favor, lid com este caso). Já em lojas, os vendedores podem dizer "この商品は慎重に扱ってください" (manuseie este produto com cuidado). A versatilidade de あつかう permite usá-la tanto para objetos físicos quanto para situações abstratas, o que explica sua popularidade.

Uma armadilha comum para estudantes é confundir 扱う com 対処する (taisho suru), que também significa lidar com algo. A diferença? Enquanto あつかう tem um tom mais prático e cotidiano, 対処する carrega um peso de "enfrentar um problema". Imagine a cena: você あつかう um documento importante, mas precisa 対処する um vazamento de informações.

Dicas de memorização e curiosidades

Para fixar na memória, associe o kanji 扱 à imagem de alguém estendendo a mão para pegar algo com cuidado. Uma técnica que funcionou para mim foi criar flashcards com imagens de situações onde se usa a palavra - como um mecânico consertando um carro ou um professor resolvendo uma dúvida.

No mundo dos negócios japoneses, há até um trocadilho conhecido: "扱い上手は出世上手" (quem sabe lidar bem com as coisas/pessoas, sabe subir na carreira). Essa pequena pérola cultural revela como o verbo está ligado à competência profissional no imaginário japonês. Não é à toa que aparece em tantas descrições de vagas de emprego!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 扱う

  • 扱う รูปแบบฐานข้อมูลลิสต์
  • 扱います - Forma formal
  • 扱わない รูปแบบลบ
  • 扱いました - รูปแบบที่ผ่านมา
  • 扱いませんでした - Forma passada formal negativa

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 取り扱う (toriatsukau) - จัดการ, รับมือกับ
  • 手がける (tegakeru) - Gerir ou estar envolvido em um projeto
  • 手配する (tehai suru) - Organizar, providenciar
  • 取り引きする (torihiki suru) - Negociar, transacionar
  • 手を加える (te o kuwaeru) - Fazer ajustes, modificar
  • 手を入れる (te o ireru) - Realizar intervenções, tocar em algo
  • 手を掛ける (te o kakeru) - Fazer um esforço ou interação em algo
  • 手を付ける (te o tsukeru) - Começar a lidar ou trabalhar em algo
  • 手を添える (te o soeru) - Adicionar um toque ou complementação a algo

คำที่เกี่ยวข้อง

取り扱う

toriatsukau

จัดการกับ; เพื่อนำไปสู่; เพื่อนำไปสู่

操る

ayatsuru

จัดการ; ดำเนินงาน; ดึงเชือก

扱い

atsukai

การรักษา; บริการ

標準

hyoujyun

มาตรฐาน; ระดับ

引き取る

hikitoru

เข้าควบคุม; รับผิดชอบ; ออกไปอยู่ในที่ส่วนตัว

同様

douyou

เหมือนกัน; เท่ากับ; ชนิดเดียวกัน); เช่น

取る

toru

ที่จะใช้; ที่จะใช้; เก็บเกี่ยว; ที่จะชนะ; เลือก

取り扱い

toriatsukai

การรักษา; บริการ; การจัดการ; การจัดการ

手掛ける

tegakeru

เพื่อนำไปสู่; จัดการ; ทำงานกับ; กลับ; ดูแล; มีประสบการณ์เกี่ยวกับ

務める

tsutomeru

ให้บริการ; กรอกโพสต์; ให้บริการภายใต้; มุ่งมั่น; มุ่งมั่น; ขยันหมั่นเพียร เล่น (ส่วนของ); ทำงานให้กับ)

扱う

Romaji: atsukau
Kana: あつかう
ชนิด: ราก
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: เพื่อนำไปสู่; จัดการกับ; จัดการกับ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to handle;to deal with;to treat

คำจำกัดความ: manipular, processar, envolver.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (扱う) atsukau

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (扱う) atsukau:

ประโยคตัวอย่าง - (扱う) atsukau

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女はとても上手に人を扱う。

Kanojo wa totemo jouzu ni hito o atsukau

Ela é muito boa em lidar com as pessoas.

Ela trata as pessoas muito bem.

  • 彼女 (kanojo) - ela
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても (totemo) - มาก
  • 上手 (jouzu) - ชำนาญ, ดี
  • に (ni) - ภาพยางชะิมปื่แด็ดข้ามแข้ง
  • 人 (hito) - pessoa
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 扱う (atsukau) - lidar com, tratar
私たちは多くの製品を取り扱うことができます。

Watashitachi wa ōku no seihin o toriatsukau koto ga dekimasu

เราสามารถจัดการผลิตภัณฑ์มากมาย

  • 私たちは - เรา
  • 多くの - มูอีเทส์
  • 製品 - ผลิตภัณฑ์
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 取り扱う - จัดการ หรือ จัดเก็บ ในภาษาญี่ปุ่น
  • ことができます - สามารถ (samâat)
薬品は注意して扱ってください。

Yakuhin wa chūi shite atsukatte kudasai

โปรดจัดการสารเคมีอย่างระมัดระวัง

โปรดระวังสารเคมี

  • 薬品 - คำนามหมายถึง "สารเคมี" หรือ "ยา"
  • は - ตัวอักษรที่ระบุหัวข้อประโยคคือ "สารเคมี"
  • 注意して - กริยา "注意する" (prestar atenção, tomar cuidado) ในรูป gerúndio ซึ่งบ่งบอกถึงการกระทำของการให้ความสนใจ。
  • 扱って - กริยา "扱う" (manusear, lidar com) ในรูปแบบ gerúndio ซึ่งบ่งบอกถึงการจัดการกับสารเคมี
  • ください - กรุณาระวังเมื่อจัดการกับสารเคมีนะคะ.
この商品の取り扱いには十分注意してください。

Kono shouhin no toriatsukai ni wa juubun chuui shite kudasai

โปรดระมัดระวังเมื่อจัดการกับผลิตภัณฑ์นี้ให้เพียงพอ

ระวังเมื่อต้องรับมือกับผลิตภัณฑ์นี้

  • この商品 - ผลิตภัณฑ์นี้
  • の - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 取り扱い - Manuseio
  • には - หนังสือที่บ่งบอกถึงจุดมุ่งหมายหรือความสนใจ
  • 十分 - Suficiente
  • 注意 - Atenção
  • してください - กรุณาทำ
液体は容器に入れて扱ってください。

Ekitai wa yōki ni irete atsukatte kudasai

O líquido deve ser manuseado em um recipiente.

  • 液体 (ryūtai) - líquido
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 容器 (yōki) - recipiente
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • 入れて (irete) - ใส่ลงใน
  • 扱って (atsukatte) - manusear, lidar com
  • ください (kudasai) - กรุณาทำ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

経る

heru

เพื่อใช้จ่าย; ผ่านไป; เพื่อทดลอง

案じる

anjiru

กระวนกระวาย; สะท้อน

込む

komu

แออัด

絡む

karamu

เพื่อเข้าไปในคอก; เพื่อเชื่อมโยงกัน

滲む

nijimu

วิ่ง; เบลอ; การแพร่กระจาย; ลบ