การแปลและความหมายของ: 扱う - atsukau
Se você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de "lidar com algo" ou "tratar de um assunto", a palavra 扱う (あつかう - atsukau) é a resposta. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso cotidiano e até dicas para memorizar esse verbo essencial. Aqui no Suki Nihongo, além do significado e tradução, você também vai aprender a escrita correta do kanji e frases prontas para incluir no seu Anki ou outro sistema de revisão espaçada.
กริยา atsukau aparece em contextos variados, desde situações formais até conversas do dia a dia. Seja gerenciando um problema no trabalho ou simplesmente manuseando um objeto com cuidado, entender essa palavra é um passo importante para dominar o japonês. Vamos desvendar seus segredos?
Etimologia e pictograma de 扱う
O kanji 扱 é composto por dois elementos: a mão (扌) à esquerda, indicando ação manual, e o radical 及 à direita, que sugere alcance ou extensão. Juntos, eles pintam a imagem de "alcançar com as mãos para manipular algo", o que faz todo sentido para o significado atual. Curiosamente, o mesmo kanji pode ser lido como "kyū" em contextos específicos, mas essa é uma raridade que você dificilmente encontrará.
Na escrita antiga, esse caractere aparecia em textos sobre artesanato e comércio, mostrando como a ideia de manusear objetos sempre esteve ligada à palavra. Um amigo japonês certa vez me contou que seus avós usavam 扱う principalmente para falar de consertos e reparos - uma nuance que ainda persiste em alguns dialetos regionais.
Uso cotidiano e particularidades
No escritório, ouvirá frequentemente frases como "この案件を扱ってください" (por favor, lid com este caso). Já em lojas, os vendedores podem dizer "この商品は慎重に扱ってください" (manuseie este produto com cuidado). A versatilidade de あつかう permite usá-la tanto para objetos físicos quanto para situações abstratas, o que explica sua popularidade.
Uma armadilha comum para estudantes é confundir 扱う com 対処する (taisho suru), que também significa lidar com algo. A diferença? Enquanto あつかう tem um tom mais prático e cotidiano, 対処する carrega um peso de "enfrentar um problema". Imagine a cena: você あつかう um documento importante, mas precisa 対処する um vazamento de informações.
Dicas de memorização e curiosidades
Para fixar na memória, associe o kanji 扱 à imagem de alguém estendendo a mão para pegar algo com cuidado. Uma técnica que funcionou para mim foi criar flashcards com imagens de situações onde se usa a palavra - como um mecânico consertando um carro ou um professor resolvendo uma dúvida.
No mundo dos negócios japoneses, há até um trocadilho conhecido: "扱い上手は出世上手" (quem sabe lidar bem com as coisas/pessoas, sabe subir na carreira). Essa pequena pérola cultural revela como o verbo está ligado à competência profissional no imaginário japonês. Não é à toa que aparece em tantas descrições de vagas de emprego!
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 扱う
- 扱う รูปแบบฐานข้อมูลลิสต์
- 扱います - Forma formal
- 扱わない รูปแบบลบ
- 扱いました - รูปแบบที่ผ่านมา
- 扱いませんでした - Forma passada formal negativa
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 取り扱う (toriatsukau) - จัดการ, รับมือกับ
- 手がける (tegakeru) - Gerir ou estar envolvido em um projeto
- 手配する (tehai suru) - Organizar, providenciar
- 取り引きする (torihiki suru) - Negociar, transacionar
- 手を加える (te o kuwaeru) - Fazer ajustes, modificar
- 手を入れる (te o ireru) - Realizar intervenções, tocar em algo
- 手を掛ける (te o kakeru) - Fazer um esforço ou interação em algo
- 手を付ける (te o tsukeru) - Começar a lidar ou trabalhar em algo
- 手を添える (te o soeru) - Adicionar um toque ou complementação a algo
คำที่เกี่ยวข้อง
tsutomeru
ให้บริการ; กรอกโพสต์; ให้บริการภายใต้; มุ่งมั่น; มุ่งมั่น; ขยันหมั่นเพียร เล่น (ส่วนของ); ทำงานให้กับ)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (扱う) atsukau
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (扱う) atsukau:
ประโยคตัวอย่าง - (扱う) atsukau
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo wa totemo jouzu ni hito o atsukau
Ela é muito boa em lidar com as pessoas.
Ela trata as pessoas muito bem.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても (totemo) - มาก
- 上手 (jouzu) - ชำนาญ, ดี
- に (ni) - ภาพยางชะิมปื่แด็ดข้ามแข้ง
- 人 (hito) - pessoa
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 扱う (atsukau) - lidar com, tratar
Watashitachi wa ōku no seihin o toriatsukau koto ga dekimasu
เราสามารถจัดการผลิตภัณฑ์มากมาย
- 私たちは - เรา
- 多くの - มูอีเทส์
- 製品 - ผลิตภัณฑ์
- を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 取り扱う - จัดการ หรือ จัดเก็บ ในภาษาญี่ปุ่น
- ことができます - สามารถ (samâat)
Yakuhin wa chūi shite atsukatte kudasai
โปรดจัดการสารเคมีอย่างระมัดระวัง
โปรดระวังสารเคมี
- 薬品 - คำนามหมายถึง "สารเคมี" หรือ "ยา"
- は - ตัวอักษรที่ระบุหัวข้อประโยคคือ "สารเคมี"
- 注意して - กริยา "注意する" (prestar atenção, tomar cuidado) ในรูป gerúndio ซึ่งบ่งบอกถึงการกระทำของการให้ความสนใจ。
- 扱って - กริยา "扱う" (manusear, lidar com) ในรูปแบบ gerúndio ซึ่งบ่งบอกถึงการจัดการกับสารเคมี
- ください - กรุณาระวังเมื่อจัดการกับสารเคมีนะคะ.
Kono shouhin no toriatsukai ni wa juubun chuui shite kudasai
โปรดระมัดระวังเมื่อจัดการกับผลิตภัณฑ์นี้ให้เพียงพอ
ระวังเมื่อต้องรับมือกับผลิตภัณฑ์นี้
- この商品 - ผลิตภัณฑ์นี้
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 取り扱い - Manuseio
- には - หนังสือที่บ่งบอกถึงจุดมุ่งหมายหรือความสนใจ
- 十分 - Suficiente
- 注意 - Atenção
- してください - กรุณาทำ
Ekitai wa yōki ni irete atsukatte kudasai
O líquido deve ser manuseado em um recipiente.
- 液体 (ryūtai) - líquido
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 容器 (yōki) - recipiente
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- 入れて (irete) - ใส่ลงใน
- 扱って (atsukatte) - manusear, lidar com
- ください (kudasai) - กรุณาทำ