การแปลและความหมายของ: 手間 - tema
ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจในวัฒนธรรมญี่ปุ่น คุณอาจเคยพบกับคำว่า 手間[てま] มันปรากฏในบทสนทนาประจำวัน ในอนิเมะ และแม้กระทั่งในคู่มือการใช้งาน แต่ความหมายของมันเกินกว่าการแปลแบบง่ายๆ ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่า 手間 หมายถึงอะไรจริงๆ มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่นอย่างไร และทำไมการเข้าใจบริบททางวัฒนธรรมของมันจึงสามารถเสริมสร้างคำศัพท์ของคุณได้
นอกจากการเปิดเผยความหมายและต้นกำเนิดของคำนี้แล้ว เราจะวิเคราะห์ความถี่ในสถานการณ์ที่แตกต่างกัน ตั้งแต่การทำงานบ้านไปจนถึงสภาพแวดล้อมในที่ทำงาน หากคุณต้องการเรียนภาษาญี่ปุ่นในรูปแบบที่ใช้งานได้จริง การเข้าใจคำเช่น 手間 เป็นสิ่งสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิดและสื่อสารได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น
ความหมายและต้นกำเนิดของ 手間
คำว่า 手間 ประกอบด้วยตัวอักษรคันจิสองตัว: 手 (มือ) และ 間 (ช่วงเวลา, เวลา) เมื่อรวมกัน พวกเขาสื่อความหมายถึง "การทำงานด้วยมือ", "ความพยายามที่จำเป็น" หรือ "เวลาที่ทุ่มเท" สำหรับงานหนึ่งงาน แตกต่างจากวลีอื่นๆ ที่มุ่งเน้นไปที่ผลลัพธ์เพียงอย่างเดียว, 手間 เน้นที่กระบวนการ — ความเอาใจใส่และความระมัดระวังที่ต้องใช้ในการทำบางสิ่งให้สำเร็จ.
ตามพจนานุกรม 広辞苑 ซึ่งถือว่าเป็นพจนานุกรมที่มีชื่อเสียงที่สุดในญี่ปุ่น คำว่า 手間 ปรากฏขึ้นในสมัยเอโดะ (1603-1868) เมื่อช่างฝีมือและเกษตรกรใช้คำนี้เพื่อบรรยายถึงเวลาและทักษะที่จำเป็นในวิชาชีพของพวกเขา แม้ว่าคำนี้จะเก่า แต่ยังคงมีความสำคัญ โดยเฉพาะในบริบทที่ให้ความสำคัญกับความอดทนและความพิถีพิถัน เช่น ในอาหารพื้นบ้านหรือการทำงานช่างมือ。
手間 ใช้เมื่อไหร่และอย่างไรในชีวิตประจำวัน
ในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ 手間 มักใช้เพื่อแสดงว่าบางสิ่งต้องการความทุ่มเท อย่างเช่น เมื่อพูดว่า 手間がかかる (tema ga kakaru) คุณแสดงให้เห็นว่างานที่ทำต้องการเวลาและความพยายาม วลีนี้ปรากฏในทั้งคำเตือน ("ผลิตภัณฑ์นี้ต้องการการประกอบ") และคำชมเชย ("เค้กโฮมเมดของคุณแสดงให้เห็นว่าคุณใส่ใจใน 手間 มากแค่ไหน")
ควรสังเกตว่า 手間 ไม่ได้มีความหมายเชิงลบเพียงอย่างเดียว ทุกอย่างขึ้นอยู่กับบริบท เชฟสามารถภูมิใจใน 手間 ในจานของเขา ในขณะที่พนักงานอาจร้องเรียนเกี่ยวกับ 手間 ที่เพิ่มขึ้นจากกระบวนการทางธุรกิจ คำนี้สะท้อนถึงการรับรู้ของชาวญี่ปุ่นว่าการทำงานหนักและความใส่ใจในรายละเอียดมีคุณค่าในตัวเอง
手間 และวัฒนธรรมญี่ปุ่น
การเข้าใจ 手間 เกินกว่าการใช้ภาษาศาสตร์ — เป็นหน้าต่างสู่ค่านิยมทางวัฒนธรรม สำหรับญี่ปุ่นมีความชื่นชมในสิ่งที่ใช้เวลาและความพยายาม เช่น พิธีชาอย่างพิถีพิถันหรือการซ่อมแซมที่ทำด้วยมือ แนวคิดนี้ตรงข้ามกับความคิดแบบ "ทางลัด" และเกี่ยวข้องกับปรัชญาเช่น 一期一会 (ichigo ichie) ซึ่งมีแนวคิดว่าทุกช่วงเวลานั้นมีเอกลักษณ์และควรได้รับการดูแลอย่างเต็มที่
ในอนิเมะและละคร คุณจะพบว่า 手間 ปรากฏในบทสนทนาเกี่ยวกับอาหารบ้าน ("母の手間のかけた料理" — อาหารที่แม่ทำด้วยความเอาใจใส่) หรือโครงการโรงเรียน แม้แต่บริษัทต่างๆ ก็ใช้คำนี้ในสโลแกนเพื่อเน้นสินค้าที่ผลิตด้วยความใส่ใจ การรับรู้การใช้งานเหล่านี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไมบางการแปลแบบตัวอักษรถึงล้มเหลวในการจับใจความของ 手間.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 手間暇 (temahima) - เวลาและความพยายาม
- 労力 (rōryoku) - ความพยายามทางกายหรือทางจิต
- 労働 (rōdō) - การทำงาน โดยเฉพาะในแง่ทางกายภาพ
- 苦労 (kurō) - ความยากลำบาก, ความทุกข์ที่เคยเผชิญ
- 手続き (tetsuzuki) - กระบวนการ, ขั้นตอนทางการ, อาจต้องใช้เวลาและความพยายามในเอกสาร
- 手配 (tehai) - การจัดระเบียบ การจัดเตรียม; อาจรวมถึงการวางแผนและความพยายาม
- 手伝 (tedasu) - การสนับสนุน, การช่วยเหลือในงานที่ใดงานหนึ่ง ซึ่งมีความพยายามอย่างจริงจัง
- 手数 (tesū) - ความยุ่งยากหรือความพยายามเพิ่มเติมที่จำเป็น
- 手際 (tegiwa) - ความสามารถและความชำนาญในการทำงานที่เกี่ยวข้องกับความพยายาม
- 手引き (tebiki) - การชี้แนะหรือคำแนะนำ เพื่อสนับสนุนในการทำงาน
- 手助け (tedasuke) - ช่วยหรือสนับสนุนในงานต่างๆ โดยเน้นการสนับสนุนที่เป็นรูปธรรม
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (手間) tema
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (手間) tema:
ประโยคตัวอย่าง - (手間) tema
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
tema wo habuku koto ga taisetsu desu
สิ่งสำคัญคือต้องประหยัดเวลาและความพยายาม
สิ่งสำคัญคือต้องประหยัดเวลา
- 手間を省く - ประหยัดเวลาและพยายาม
- こと - มันเป็นอักษรย่อที่แสดงว่าประโยคก่อนหน้าเป็นคำนาม
- が - มันเป็นคำนำหน้าที่บอกว่าประโยคก่อนหน้าเป็นเรื่องในประโยคถัดไป
- 大切 - สำคัญหรือมีค่าแท้จริง
- です - มันคือวิธีที่สุภาพในการยืนยันสิ่งใด ๆ ค่ะ.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม