การแปลและความหมายของ: 手遅れ - teokure
คำศัพท์ญี่ปุ่น 手遅れ[ておくれ] มีความหมายลึกซึ้งและมีประโยชน์ในชีวิตประจำวัน หากคุณเคยตั้งคำถามว่ามันหมายความว่าอย่างไร วิธีการใช้งาน หรือแม้แต่ต้นกำเนิด มาตราบใดที่บทความนี้จะตอบคำถามเหล่านั้น เราจะสำรวจตั้งแต่ความหมายพื้นฐานไปจนถึงข้อมูลเชิงวัฒนธรรม เพื่อให้คุณเข้าใจความหมายของวลีนี้อย่างแท้จริง ที่นี่ใน Suki Nihongo ดิกชันนารีภาษาญี่ปุ่นของเรา เราเชื่อว่าการเรียนรู้หมายถึงมากกว่าการแปล – มันเกี่ยวกับบริบทและการใช้งานจริง。
ความหมายและการแปลของ 手遅れ
手遅れ เป็นคำที่สามารถแปลได้ว่า "สายเกินไป" หรือ "หมดเวลา" มันอธิบายถึงสถานการณ์ที่การกระทำหรือการแทรกแซงได้พลาดเวลาในการทำให้มีประสิทธิภาพ ลองจินตนาการถึงการพยายามแก้ไขปัญหาเมื่อไม่มีทางออกอีกต่อไป – นี่คือความรู้สึกที่手遅れ สื่อถึง
แตกต่างจากการพูดว่า "สาย" คำนี้มีน้ำเสียงที่ชัดเจนมากกว่า เกือบจะเป็นการยอมรับ ไม่ได้หมายถึงแค่เวลา แต่หมายถึงความไม่สามารถที่จะเปลี่ยนแปลงผลลัพธ์ ตัวอย่างเช่น ในบริบททางการแพทย์ คำนี้อาจบ่งชี้ว่าการรักษาจะไม่สามารถมีประสิทธิภาพอีกต่อไป
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ
คำว่าเป็นการรวมกันของสองคันจิ: 手 (มือ) และ 遅れ (ความล่าช้า) เมื่อรวมกันจะสร้างแนวคิดของสิ่งที่ "หลุดมือ" เนื่องจากความล่าช้า การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องโดยบังเอิญ – สะท้อนถึงการรับรู้ทางวัฒนธรรมของชาวญี่ปุ่นที่ว่าโอกาสต้องการการกระทำในเวลาที่เหมาะสม
น่าสนใจที่คันจิ 遅 ปรากฏในคำอื่นที่เกี่ยวข้องกับเวลา เช่น 遅刻 (การมาสาย) และ 遅い (ช้า) การเชื่อมโยงทางสายตานี้อาจช่วยในการจดจำ ตามที่พจนานุกรม Kanjipedia กล่าว รากศัพท์ 辶 (การเคลื่อนไหว) ใน 遅 ยิ่งเสริมสร้างแนวคิดเกี่ยวกับสิ่งที่ถอยออกจากเวลา
การใช้วัฒนธรรมและความถี่
ในญี่ปุ่น, 手遅れ เป็นมากกว่าคำหนึ่ง – มันเป็นแนวคิดที่สะท้อนค่านิยมทางสังคม วัฒนธรรมญี่ปุ่นให้คุณค่ากับการตั้งเวลาและการป้องกัน ทำให้วลีนี้มีความสำคัญโดยเฉพาะอย่างยิ่ง มันมักจะปรากฏในการสนทนาเกี่ยวกับสุขภาพ ธุรกิจ และแม้กระทั่งความสัมพันธ์ส่วนบุคคล
ในละครและอนิเมะ คุณอาจได้ยินคำว่า 手遅れ ในฉากที่มีความดราม่า เมื่อตัวละครตระหนักว่าพวกเขาทำผิดพลาดในช่วงเวลาที่ควรจะลงมือทำ ความซ้ำซากในสื่อแสดงให้เห็นว่าคำนี้มีรากฐานลึกซึ้งในจิตใจของชาวญี่ปุ่น นี่ไม่ใช่การมองโลกในแง่ร้าย แต่เป็นการตระหนักเมื่อสถานการณ์เกินจุดไม่สามารถย้อนกลับได้
คำแนะนำที่เป็นประโยชน์สำหรับการใช้งาน
ในการใช้ 手遅れ อย่างถูกต้อง จงจำไว้ว่ามันมักจะอธิบายถึงสถานการณ์ที่ไม่สามารถกลับได้ การก่อสร้างทั่วไปคือ 手遅れになる (กลายเป็นสายเกินไป) หลีกเลี่ยงการใช้ในกรณีที่เป็นการล่าช้าทั่วไป – ควรเก็บไว้สำหรับกรณีที่ไม่มีอะไรให้ทำอีกแล้ว
ในชีวิตประจำวัน, 手遅れ มักมาพร้อมกับน้ำเสียงที่แสดงถึงความเสียใจหรือการเตือน สามารถใช้เพื่อพูดถึงตัวเอง ("手遅れだった" - มันสายเกินไปแล้ว) หรือเตือนผู้อื่น ("手遅れになる前に" - ก่อนที่จะสายเกินไป) ความยืดหยุ่นนี้ทำให้คำนี้มีประโยชน์ในหลายบริบท
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 遅すぎる (Osugiru) - สายไปแล้ว
- 遅れる (Okureru) - Atrasar-se.
- 遅延する (Chien suru) - เลื่อนเวลา; ทำให้เกิดความล่าช้า (โดยทั่วไปใช้ในบริบทของการขนส่ง)
- 遅滞する (Chitai suru) - ล่าช้า; ความล่าช้า (ทางการกว่า).
- 遅れがち (Okuregachi) - มีแนวโน้มที่จะมาช้า; แนวโน้มที่จะมาสาย.
- 遅れ気味 (Okuregimi) - เล็กน้อยล่าช้า; ในสถานะล่าช้า.
- 遅れ込む (Okurekomu) - จบลงด้วยการล่าช้า; การล่าช้าในความหมายที่ไม่คาดคิดมากขึ้น。
- 遅れをとる (Okure o toru) - ตามหลัง; ไม่สามารถตามทัน
- 遅れを生じる (Okure o shōjiru) - สร้างความล่าช้า; ส่งผลให้เกิดความล่าช้า。
- 遅れを招く (Okure o maneku) - ทำให้เกิดความล่าช้า; นำมาซึ่งความล่าช้า。
- 遅れを来す (Okure o kinasu) - ทำให้เกิดความล่าช้า; ส่งผลให้เกิดความล่าช้า (ทางการกว่า)
- 遅れをこうむる (Okure o kōmuru) - รองรับความล่าช้า; ทนทุกข์จากความล่าช้า.
- 遅れをともなう (Okure o tomonau) - มาถึงช้าหรือมีความล่าช้า; เกี่ยวข้องกับความล่าช้า
- 遅れをともなわせる (Okure o tomonawaseru) - ทำให้บางสิ่งมาพร้อมกับความล่าช้า
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (手遅れ) teokure
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (手遅れ) teokure:
ประโยคตัวอย่าง - (手遅れ) teokure
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Teokure ni naru mae ni koudou shinakereba naranai
คุณต้องลงมือทำก่อนที่จะสายเกินไป
- 手遅れになる - สายเกิน, ไม่สามารถย้อนกลับได้
- 前に - ก่อนหน้า
- 行動 - "การกระทำ", "การเคลื่อนไหว"
- しなければならない - "ต้องทำ"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม