การแปลและความหมายของ: 手分け - tewake

คำว่า ญี่ปุ่น 手分け (てわけ, tewake) เป็นคำที่มีประโยชน์และใช้งานได้ในชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการจัดระเบียบและการแบ่งงาน หากคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นจัดการกับการกระจายงานหรือความรับผิดชอบอย่างมีประสิทธิภาพอย่างไร คำศัพท์นี้คือกุญแจสำคัญในการเข้าใจส่วนหนึ่งของพลศาสตร์นี้ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้งานในบริบทต่าง ๆ รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ。

ในพจนานุกรม Suki Nihongo, 手分け ถูกกำหนดให้เป็นการแบ่งงานระหว่างหลายคนเพื่อทำสิ่งต่างๆ ได้รวดเร็วหรือเป็นระเบียบมากขึ้น ไม่ว่าจะเป็นในสภาพแวดล้อมการทำงาน, ที่บ้าน หรือแม้แต่ในโครงการร่วมกัน, คำนี้สะท้อนถึงแง่มุมทางวัฒนธรรมที่สำคัญในญี่ปุ่น: การให้คุณค่ากับการทำงานเป็นทีม มาค้นพบว่าเป็นอย่างไรที่มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันและทำไมมันจึงควรได้รับความสนใจจากผู้ที่เรียนรู้ภาษา

ความหมายและการใช้手分け

คำว่า 手分け ประกอบด้วยคันจิ 手 (มือ) และ 分け (การแบ่ง) ซึ่งแปลว่า "การแบ่งมือ" หรือกล่าวคือ การกระจายความพยายาม มันมักถูกใช้ในสถานการณ์ที่ผู้คนหลายคนมารวมตัวกันเพื่อทำงานให้เสร็จเร็วขึ้น ตัวอย่างเช่น ในสำนักงาน อาจพูดว่า: "この仕事を手分けして片付けよう" (เรามาแบ่งงานนี้เพื่อทำให้เสร็จ)

แตกต่างจากคำว่า 分担 (buntan) ซึ่งหมายถึง "การแบ่งงาน" 手分け มีน้ำเสียงที่เป็นกันเองและทันทีมากกว่า ขณะที่ 分担 พบได้ทั่วไปในบริบทที่เป็นทางการหรือระยะยาว แต่ 手分け จะปรากฏมากขึ้นในการสนทนาในชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อการกระทำเกิดขึ้นในขณะนั้น นิวอแนวนี้มีความสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความสับสนเมื่อใช้คำนี้

ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของกันจิ

คำจำกัดความของ 手分け มีความเกี่ยวข้องกับยุคเอโดะ ซึ่งการจัดระเบียบร่วมกันเป็นสิ่งสำคัญในหมู่บ้านและชุมชน กาญจน์ 手 ซึ่งหมายถึง "มือ" ยังสื่อถึงการกระทำหรือการมีส่วนร่วมโดยตรง ส่วน 分け มาจากกริยา 分ける (wakeru) ที่หมายถึงการแยกหรือแจกจ่าย เมื่อนำมารวมกัน พวกเขาสื่อถึงแนวคิดของความร่วมมือในทางปฏิบัติ

ควรเน้นว่าคำว่า 手分け ไม่มีการอ่านที่แตกต่างหรือความหลากหลายทางภาษาถิ่นที่สำคัญ การออกเสียงของมันเป็นไปในทิศทางเดียวกันทั่วประเทศญี่ปุ่น ซึ่งทำให้การเรียนรู้เป็นไปอย่างง่ายดาย ถึงแม้ว่าจะพบน้อยกว่าคำพ้องความหมายอย่างเช่น 分担 แต่ความเรียบง่ายของมันทำให้เป็นตัวเลือกที่เข้าถึงได้สำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น โดยเฉพาะในสถานการณ์ไม่เป็นทางการ

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 手分け

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 手分け คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน นึกภาพเพื่อน ๆ กำลังจัดงาน: "手分けして準備しよう" (มาแบ่งงานเตรียมกันเถอะ) บริบทประเภทนี้ช่วยให้สามารถจำคำนี้ได้ อีกวิธีคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีตัวอย่างที่ใช้งานได้จริง โดยเน้นที่คันจิ 手 เป็นสัญลักษณ์ของการกระทำทางกายภาพ

น่าสนใจว่า 手分け ไม่ปรากฏบ่อยในอนิเมะหรือดราม่า แต่กลับถูกใช้บ่อยในสื่อการสอนและคู่มือการจัดการ ค่าทางวัฒนธรรมของมันเชื่อมโยงกับประสิทธิภาพของญี่ปุ่น ทำให้มันมีความสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจไม่เพียงแค่ภาษา แต่ยังรวมถึงทัศนคติที่อยู่เบื้องหลังมัน คุณว่าไง ลองฝึกกันวันนี้เลยไหม?

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 手配り (tebukuri) - การกระจาย, การเตรียม; สามารถหมายถึงการแจกจ่ายบางอย่างอย่างรอบคอบหรือมีแผน
  • 分担 (buntan) - การแบ่งหน้าที่ความรับผิดชอบ; หมายถึงการแบ่งปันงานระหว่างผู้คน โดยเน้นที่ความรับผิดชอบส่วนบุคคล。
  • 分け合い (wakeai) - การแบ่งปันและการแชร์; เน้นถึงการกระทำในการแบ่งสิ่งของระหว่างผู้คน โดยเน้นแนวคิดในการ "แบ่งปัน" อย่างเท่าเทียมมากขึ้น。

คำที่เกี่ยวข้อง

手分け

Romaji: tewake
Kana: てわけ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: การแบ่งงาน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: division of labour

คำจำกัดความ: การทำงานถูกแบ่งปันโดยหลายคน

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (手分け) tewake

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (手分け) tewake:

ประโยคตัวอย่าง - (手分け) tewake

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

手分け