การแปลและความหมายของ: 戻る - modoru

Etimologia de「戻る」(modoru)

คำว่า「戻る」ประกอบด้วยคันจิหนึ่งตัวซึ่งคือ「戻」คันจินี้มีเรโชลิก「戸」ที่หมายถึง "ประตู" และสื่อถึงแนวคิดในการกลับคืนหรือเข้ากลับ ซึ่งเป็นการแสดงถึงการกระทำในการกลับไปยังจุดเริ่มต้นหรือสถานะก่อนหน้า การเขียนภาษาญี่ปุ่นมักใช้สัญลักษณ์ประเภทนี้เพื่อแสดงแนวคิดที่ซับซ้อนผ่านสัญลักษณ์ที่ง่ายและทรงพลัง

การกำหนดและการใช้คำว่า「戻る」

「戻る」(modoru) เป็นคำกริยาที่หมายถึง "กลับมา" "หวนกลับ" หรือ "คืนกลับ" ในการใช้งานทั่วไป คำนี้มีความหลากหลายและสามารถนำไปใช้ในบริบทต่างๆ เช่น กลับไปยังสถานที่ คืนสู่สภาพเดิม หรือแม้กระทั่งกลับสถานการณ์เป็นเช่นเดิม มักจะได้ยินคำนี้ในฉากเช่น การเดินทาง เมื่อมีคนกลับบ้าน หรือเมื่อสถานการณ์กลับไปเป็นเหมือนเดิม。

ผลกระทบทางวัฒนธรรมและต้นกำเนิดของ「戻る」

ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น แนวคิดเกี่ยวกับการกลับคืนสู่สถานะเริ่มต้นนั้นมีอยู่มากมายและมักเกี่ยวข้องกับแนวคิดเกี่ยวกับการคิดทบทวนและความสมดุล จิตวิญญาณทางวัฒนธรรมนี้อาจมีอิทธิพลต่อการใช้คำในชีวิตประจำวัน ทำให้มีความหมายที่ลึกซึ้งกว่าการเปลี่ยนแปลงตำแหน่งทางกายภาพที่เรียบง่าย นอกจากนี้ ในผลงานวรรณกรรมและศิลปะ การกระทำของการ "กลับ" มักสะท้อนธีมของการเสียใจ การเรียนรู้ และการเติบโตส่วนบุคคล ทำให้「戻る」มีชั้นความหมายเพิ่มเติมนอกเหนือจากบริบทที่เป็นตัวอักษรโดยเฉพาะ

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 帰る (kaeru) - กลับบ้านหรือกลับไปยังสถานที่ต้นทาง
  • 戻す (modosu) - นำกลับไปยังสถานะก่อนหน้านี้หรือคืนสิ่งของไปยังสถานที่เดิม
  • 返る (kaeru) - คืน, โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่ออ้างถึงบางสิ่งที่ถูกยืมมา หรือได้รับมา
  • 回帰する (kaiki suru) - กลับไปยังสถานะก่อนหน้านี้หรือทำซ้ำวงจร มักอยู่ในบริบทที่เป็นนามธรรมหรือเชิงปรัชญา
  • 復帰する (fukki suru) - กลับสู่ตำแหน่งเดิม เช่น การกลับไปทำงานหรือทำกิจกรรม หลังจากการหยุดชั่วคราว

คำที่เกี่ยวข้อง

ゼロ

zero

Zero

舞う

mau

เพื่อเต้น; สั่นคลอน

引き返す

hikikaesu

ทำซ้ำ; ส่งกลับ; นำกลับ; เพื่อทำขั้นตอนใหม่

這う

hau

คลาน; ที่จะคลาน

縮れる

chidireru

เป็นหยัก; ม้วน

退く

shirizoku

ล่าถอย; ถอยไป; จะถอนตัว

転がる

korogaru

ม้วน; จะลดลง

返る

kaeru

กลับมา; กลับไป; กลับ

帰る

kaeru

กลับไป; กลับบ้าน; กลับบ้าน; กลับมา

回復

kaifuku

การกู้คืน (จากการเจ็บป่วย); การฟื้นฟู; การบูรณะ

戻る

Romaji: modoru
Kana: もどる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n4

การแปล / ความหมาย: ที่จะกลับมา; กลับมา

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to turn back;to return

คำจำกัดความ: เพื่อกลับไปสู่สถานที่หรือเงื่อนไขเดิม

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (戻る) modoru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (戻る) modoru:

ประโยคตัวอย่าง - (戻る) modoru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

都会での生活は忙しいです。

Tokai de no seikatsu wa isogashii desu

ชีวิตในเมืองเต็มไปด้วยความวุ่นวาย

ชีวิตในเมืองยุ่งเหยิง

  • 都会 (tokai) - หมายถึงเมืองใหญ่หรือนคร
  • で (de) - โมเดลที่ระบุสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
  • の (no) - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • 生活 (seikatsu) - หมายถึงชีวิตประจำวันหรือวิธีการใช้ชีวิต
  • は (wa) - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 忙しい (isogashii) - หมายถึงยุ่งหรือชุลมุน
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
幼児は未来の希望です。

Yōji wa mirai no kibō desu

เด็กๆ คือหวังในอนาคต

ทารกเป็นความหวังในอนาคต

  • 幼児 - เด็กน้อย
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 未来 - อนาคต
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 希望 - ความหวัง
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
このプロジェクトの規模は大きすぎる。

Kono purojekuto no kibo wa ookisugiru

ขนาดของโครงการนี้ใหญ่เกินไป

ขนาดของโครงการนี้มีขนาดใหญ่มาก

  • この - ตัวชี้ที่บ่งบอกถึงความใกล้เคียงในกรณีนี้คือ "นี้"
  • プロジェクト - โปรเจกต์ (projeto)
  • の - คำนำหน้าในกรณีนี้หมายถึงการครอบครอง "do"
  • 規模 - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "escala" หรือ "tamanho"
  • は - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
  • 大きすぎる - ใหญ่เกินไป
この実験は成功するかどうかわからない。

Kono jikken wa seikō suru ka dō ka wakaranai

ฉันไม่รู้ว่าการทดลองนี้จะประสบความสำเร็จหรือไม่

ฉันไม่รู้ว่าการทดลองนี้จะประสบความสำเร็จหรือไม่

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 実験 - การทดลอง
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 成功 - คำนามที่หมายถึง "ความสำเร็จ"
  • する - คำกริยาที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ดำเนินการ"
  • かどうか - การแสดงออกที่หมายถึง "ถ้า" หรือ "ถ้าเป็นกรณี"
  • わからない - คำกริยาที่หมายถึง "ไม่รู้"
原典は古代の重要な文書です。

Genten wa kodai no juuyou na bunsho desu

ต้นฉบับเป็นเอกสารสำคัญในสมัยโบราณ

  • 原典 (genten) - หมายถึง "ข้อความต้นฉบับ" หรือ "แหล่งข้อมูลหลัก" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 古代 (kodai) - หมายถึง "โบราณ" หรือ "ดั้งเดิม" ในภาษาญี่ปุ่น
  • の (no) - คำกรรมชิ้นส่วนในภาษาญี่ปุ่น
  • 重要な (juuyouna) - "importante" หมายถึง "ที่สำคัญ" ในญี่ปุ่น ตามด้วยคำนาม な (na)
  • 文書 (bunsho) - หมายถึง "documento" หรือ "escrito" ในภาษาญี่ปุ่น
  • です (desu) - รูปแบบการเป็น/อยู่อย่างสุภาพในญี่ปุ่น
原点に戻ろう。

Genten ni modorou

กลับไปที่ต้นกำเนิดกันเถอะ

  • 原点 - หมายถึง "จุดเริ่มต้น" หรือ "จุดศูนย์"
  • に - เป็นคำที่บอกถึงสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์ในภาษาญี่ปุ่น
  • 戻ろう - เป็นคำกริยาที่หมายถึง "กลับ" หรือ "ส่งกลับ" คำต่อท้าย "う" แสดงว่าเป็นรูปกริยาช่องที่ หมายถึงคำขอหรือคำแนะนำ
官庁は政府の中枢機関です。

Kanchō wa seifu no chūsō kikan desu

รัฐบาลเป็นหน่วยงานรัฐบาลกลาง

  • 官庁 - หน่วยงานของรัฐ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 政府 - รัฐบาล
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 中枢機関 - ส่วนกลาง
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
私の語彙はまだまだです。

Watashi no goi wa mada mada desu

คำศัพท์ของฉันยังไม่เพียงพอ

คำศัพท์ของฉันยังห่างไกล

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • の - คำนามญี่ปุ่นที่บ่มเพื่อแสดงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • 語彙 - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายว่า "คำศัพท์"
  • は - คำเริ่มต้นญี่ปุ่นที่ใช้อธิบายเรื่องในประโยค
  • まだまだ - วาจาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ยังไม่เพียงพอ" หรือ "ยังมีอะไรดีมากขึ้น"
  • です - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เป็น" หรือ "อยู่" (ในที่นี้เป็นในช่วงปัจจุบันและใช้เพื่อความสุภาพ)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

戻る