การแปลและความหมายของ: 戴きます - itadakimasu
Se você já assistiu a um anime ou drama japonês, certamente ouviu alguém dizer いただきます [itadakimasu] antes de começar a comer. Mas o que essa expressão realmente significa, e por que os japoneses a usam tão religiosamente antes das refeições? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso no cotidiano e até mesmo o pictograma por trás dessa palavra, que vai muito além de um simples "bom apetite". Se você está estudando japonês, aqui também vai aprender como escrever corretamente o kanji e algumas frases úteis para adicionar ao seu Anki ou programa de memorização espaçada.
A origem e etimologia de いただきます
คำ いただきます มาจากคำกริยา 頂く [itadaku], que significa "receber" ou "aceitar" algo com humildade. Originalmente, esse termo era usado para expressar gratidão ao receber algo de uma pessoa de status superior, como um presente de um senhor feudal. Com o tempo, o significado se expandiu para incluir a gratidão pela comida, seja para quem a preparou, para a natureza ou até mesmo para os próprios ingredientes que deram suas vidas para a refeição.
คันจิ 戴 (que aparece na forma mais formal 戴きます) é composto pelo radical 戈 (lança) e 異 (diferente), sugerindo uma ideia de "receber algo valioso". Já a versão mais comum hoje, 頂, combina 頁 (cabeça) e 丁 (unidade), remetendo à ação de colocar algo sobre a cabeça como sinal de respeito – uma imagem poderosa que reflete a profundidade cultural por trás dessa simples expressão.
Uso no cotidiano e significado cultural
No Japão, dizer いただきます antes de comer é tão natural quanto respirar. Não se trata apenas de um hábito, mas de um momento de pausa para reconhecer o esforço de todos os envolvidos naquela refeição – dos agricultores aos cozinheiros, passando pelos animais e plantas que se tornaram alimento. É comum ver até mesmo crianças pequenas juntando as mãos e pronunciando essas palavras com seriedade antes do almoço escolar.
Curiosamente, muitos japoneses mantêm esse costume mesmo quando estão comendo sozinhos em casa. Já experimentei isso pessoalmente durante meu intercâmbio no Japão – no início achava estranho falar sozinho na cozinha, mas com o tempo percebi que era menos sobre ritual e mais sobre cultivar uma atitude de gratidão. Essa prática reflete o conceito de mottainai, a ideia de não desperdiçar nada e valorizar cada recurso.
Dicas para memorização e curiosidades
Uma maneira fácil de lembrar o significado de いただきます é associá-lo à imagem de receber algo precioso com ambas as mãos – que é justamente o que os japoneses fazem simbolicamente ao juntar as palmas antes da refeição. Alguns estudantes brincam que é como se estivessem "aceitando o presente" da comida, o que ajuda a fixar o sentido original do verbo.
Na cultura pop, essa expressão aparece constantemente – desde cenas cotidianas em mangás até momentos cômicos quando um personagem está faminto. Uma curiosidade engraçada: em alguns restaurantes de robôs no Japão, os próprios androides dizem いただきます quando servem o prato, mostrando como essa tradição está enraizada mesmo na tecnologia moderna. E você? Já experimentou usar essa palavra antes de comer? Pode parecer pequeno, mas faz toda a diferença na imersão na língua e cultura japonesa.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 受け取ります (uketorimasu) - Receber
- 受けます (ukemasu) - รับ, ยอมรับ
- 取り上げます (toriagemasu) - เอา (บางอย่างจากใครบางคน), ถอนออก
- 取り込みます (torikomi masu) - รวม (บางสิ่ง), ดึง (บางสิ่ง)
- 受け入れます (ukeiremasu) - ยอมรับ, ต้อนรับ
- 受け止めます (ukedomemasu) - หยุด (บางสิ่ง), ทน
- 受け継ぎます (uketsugimasu) - ถ่ายทอด, สืบทอด
- 受け繋ぎます (uketunagimasu) - เชื่อมต่อ, รวมกัน
- 受け承ります (ukeuketamります) - ยอมรับ, ยืนยัน
- 受け付けます (uketsukemasu) - อนุญาต, รับ (คำขอ)
- 受け渡します (ukewatashimasu) - ส่ง, ให้ (บางสิ่งแก่ใครบางคน)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (戴きます) itadakimasu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (戴きます) itadakimasu:
ประโยคตัวอย่าง - (戴きます) itadakimasu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
No results found.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: กริยา
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: กริยา